luckyfarang Posted December 18, 2011 Share Posted December 18, 2011 เรารักกันก็ได้แต่ว่ากายของฉันมีเข้าครอง เป็นเจ้าของ หมดทั้งตัว Can anyone help translate this? From the Sek Loso song: เก็บดาวมาให้เธอ My rough guess is: We may love each other, although I feel overpowered You are in total control Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted December 18, 2011 Author Share Posted December 18, 2011 แค่เพียงมองตาเธอใต้แสงเงาจันทร์หยุดฝันถึงวันข้างหน้าช่วงเวลา ที่ฉันมีเธอ From the same song. I'm not clear on the use of the word เงา here. Also, why does the look in her eyes STOP him dreaming of days to come? Here is my rough guess: Just one look in your eyes in the shadowy moonlight Stops me dreaming about the days ahead The time when I will have you Link to comment Share on other sites More sharing options...
konjianghai Posted December 20, 2011 Share Posted December 20, 2011 Make it easy, visit the link.http://www.ethaimusic.com/loso/gep-daao-maa-hai-ter.html P.S มีเข้าครอง should be มีเขาครอง...while at first reading i'm total messed up and couldn't understand what you were asking. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now