Jump to content

Recommended Posts

Posted

It can be parsed in two ways:

1. Is that the language (an expression/phrase) of your parents? (for this interpretation, the person addressed would be a พี่ to the person making the statement).

2. As the previous poster suggested:

Is that the language of your parents and older siblings? (something your parents or older siblings would say?)

  • Like 1
Posted (edited)

what does the ไง translates to? I have problem translating sentences which ends with just "ไง" without the ยัง before it.

I think it translates to "how".

Oops let me clarify. My dictionary tells me ยังไง is spoken 'how' and ไง is written 'how'.

Hopefully somebody more competent than myself can confirm this.

Edited by makescents
Posted

Oops let me clarify. My dictionary tells me ยังไง is spoken 'how' and ไง is written 'how'.

My understanding is otherwise - ไง is simply a shortened, informal version of ยังไง - used more in spoken than in written language.

Posted

Oops let me clarify. My dictionary tells me ยังไง is spoken 'how' and ไง is written 'how'.

My understanding is otherwise - ไง is simply a shortened, informal version of ยังไง - used more in spoken than in written language.

That makes more sense. After all why would the spoken form be longer?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...