Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

ภาษาพ่อแม่พี่หรอไงค้ะ

Featured Replies

ภาษาพ่อแม่พี่หรอไงค้ะ

Can someone tell me what this means please?

The language of father, mother, elder siblings or how? (Spoken by female.)

It can be parsed in two ways:

1. Is that the language (an expression/phrase) of your parents? (for this interpretation, the person addressed would be a พี่ to the person making the statement).

2. As the previous poster suggested:

Is that the language of your parents and older siblings? (something your parents or older siblings would say?)

It could be used as a rebuke towards someone who has spoken rudely or used vulgar words. "Is that how your parents taught you to talk???"

Edited by NewlyMintedThai

  • Author

Thanks folks

what does the ไง translates to? I have problem translating sentences which ends with just "ไง" without the ยัง before it.

what does the ไง translates to? I have problem translating sentences which ends with just "ไง" without the ยัง before it.

I think it translates to "how".

Oops let me clarify. My dictionary tells me ยังไง is spoken 'how' and ไง is written 'how'.

Hopefully somebody more competent than myself can confirm this.

Edited by makescents

Here "rue ngai" means something like "or what?".

Do your parents use that kind of language, or what?

It just makes the question a little more aggressive.

Oops let me clarify. My dictionary tells me ยังไง is spoken 'how' and ไง is written 'how'.

My understanding is otherwise - ไง is simply a shortened, informal version of ยังไง - used more in spoken than in written language.

Oops let me clarify. My dictionary tells me ยังไง is spoken 'how' and ไง is written 'how'.

My understanding is otherwise - ไง is simply a shortened, informal version of ยังไง - used more in spoken than in written language.

That makes more sense. After all why would the spoken form be longer?

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.