Jump to content

Recommended Posts

Posted

Both words seems to have very similar meaning of being cheeky, saucy. I have heard 'ทะลึ่ง' being used to describe 'dirty-minded' too. Anyone care to share their understanding of these two words? Thamk you

Posted

ทะลึ่ง is more like 'dirty-minded' and 'not respecting others' in regards to what has been spoken by the other person.

ทะเล้น is intended more for describing people or actions that are playful, cute and cheeky.

  • 2 weeks later...
Posted

ทะลึ่ง is more like 'dirty-minded' and 'not respecting others' in regards to what has been spoken by the other person.

ทะเล้น is intended more for describing people or actions that are playful, cute and cheeky.

True !!

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


  • Topics

  • Popular Contributors

  • Latest posts...

    1. 1,503

      Updates and events in the War in Ukraine 2025

    2. 6

      Thailand Live Wednesday 13 August 2025

    3. 0

      Thai Army Nabs Jobless Migrants Returning from Cambodia

    4. 0

      Israel in talks with South Sudan to resettle Palestinians

    5. 6

      Thailand Live Wednesday 13 August 2025

    6. 0

      Thai Army Threatens Action: Cambodian Landmine Triggers Fury

  • Popular in The Pub

×
×
  • Create New...