Jump to content

Recommended Posts

Posted

Does the Thai language has a term like the acronym AWOL (absent without leave) ?

*Posts from my iPhone normally won't let me post in Thai when posting from the TV app. Anyway...

Could it be: ใจลอย or เหม่อ ?

Thanks,

Emil

Posted

One of my dictionaries gives แหกคุก for AWOL flagging the term as slang. I'm not sure the dictionary is right, though.

Posted

ปลดประจำการ may be an acceptable term for AWOL

This is off the Thai Subtitle site, but I don’t know who does the translations.

Blane is not awol, he's missing

เบลนไม่ได้ปลดประจำการ เขาหายตัวไป

Posted (edited)

Nii-ta-haan

หนีทหาร

Desert or flee a military post

Edit: Sorry I see the forum software for typing in Thai script is broken.

If I go to edit I can see my typing so I did a screen capture

So here is a picture of my post

post-51988-0-10171100-1342876315_thumb.j

Edited by flying

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...