October 11, 201312 yr I'm trying to mail something to an address in Hua Hin. Yellow pages has part of the address listed as Tumbol, which I can' find on any map (Google etc) but I do see other references to Tambon. Is this the same place but a mis-spelling or mispronunciation? I know Thais usually pronounce words ending in L, with an N instead, so this would make sense. Or are they different places entirely?
October 11, 201312 yr Tambon or Tumbol ( an "l" at the end of a word in Thai is pronounced "n", but their weird transliteration system often doesn't reflect the pronounciation) isn't a place, it is the name of an administrative area, often translated as "subdistrict", in English. What you are doing is a bit like trying to find a place called "village" on a map of England!
October 12, 201312 yr You can just use a T. (name) When a Thai addresses something (in English), they do it like this: (Name) (Soi number and Soi or street address and street) M. (M. = Moobaan = village or development) (some addresses may not need or have this) T. (T. = Tambon or Tumbol depending on phonetics = sub district or village if there is no Moobaan designation for the area) A. (A. = Amphur or Amphoe depending on phonetics) = city) (province) (zip code) Thailand Real Example: John Doe 59/112 Soi 114 M. Hua Na T. Nong Khae A. Hua Hin Prachuap Khiri Khan 77110 Thailand
October 13, 201312 yr It's like this t.= tambon pronounced dumbon.= sub-district a.= amphur pronounced umpooer = district j = changwat pronounced junwat = province example t.nai muang a.muang j.phitsanulok Hope this helps.
Create an account or sign in to comment