james24 Posted April 2, 2014 Share Posted April 2, 2014 This one seems like there is a very thin line between the two. if you wanted to say you lived on your own you could use either...? In English "on my own" or "by myself " are pretty interchangeable , is that the same in Thai ..? Sent from my iPhone using Tapatalk Link to comment Share on other sites More sharing options...
Briggsy Posted April 2, 2014 Share Posted April 2, 2014 (edited) The former means 'alone' or 'on my own'. e.g. มาคนเดียว I came alone. The latter does not mean 'alone'. It can be used as a reflexive pronoun. e.g. ตีตัวเอง to hit oneself or for emphasis e.g. เขาทำตัวเอง He did it himself. So in answer to your question. ผมอยู่คนเดียว I live alone. Edited April 2, 2014 by Briggsy Link to comment Share on other sites More sharing options...
james24 Posted April 2, 2014 Author Share Posted April 2, 2014 The former means 'alone' or 'on my own'. e.g. มาคนเดียว I came alone. The latter does not mean 'alone'. It can be used as a reflexive pronoun. e.g. ตีตัวเอง to hit oneself or for emphasis e.g. เขาทำตัวเอง He did it himself. So in answer to your question. ผมอยู่คนเดียว I live alone. Thx But referring to the subject is it not possible to say " I live by myself",,,? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mole Posted April 2, 2014 Share Posted April 2, 2014 If you want to say "I live by myself", in Thai that would be ผมอยู่คนเดียว or ผมอยู่ลำพัง. In Thai language ตัวเอง and คนเดียว is definitely not interchangeable since they have completely different meaning as Briggsy already explained. Link to comment Share on other sites More sharing options...
james24 Posted April 2, 2014 Author Share Posted April 2, 2014 Ok thx mole but I can't read Thai lol . It does look like the end one in aeng though lol Sent from my iPhone using Tapatalk Link to comment Share on other sites More sharing options...
GreenCurryorDie Posted April 2, 2014 Share Posted April 2, 2014 There are a couple YouTube vids on this exact topic also. I think we can't mention names in the forum but just search. Link to comment Share on other sites More sharing options...
starrdog Posted April 2, 2014 Share Posted April 2, 2014 (edited) I think ด้วยตัวเอง (doo-ay tua aeng) corresponds to "by oneself" so อยู่ด้วยตัวเอง (yoo doo-ay tua aeng) can also be used to say you (or someone) lives alone. Edited April 2, 2014 by starrdog Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mole Posted April 3, 2014 Share Posted April 3, 2014 Yes, you are right, อยู่ด้วยตัวเอง is also valid. Although the meaning will be more like "I manage on my own". Link to comment Share on other sites More sharing options...
james24 Posted April 3, 2014 Author Share Posted April 3, 2014 I understand now however it seems tua aeng or aeng can be used in similar ways as Kon deeow but not vice versa. E.g "I lost it myself " cannot really say " I lost it alone " however " I am going by myself"and I am going alone " can be said in Thai Sent from my iPhone using Tapatalk Link to comment Share on other sites More sharing options...
wprime Posted April 15, 2014 Share Posted April 15, 2014 khon deow means 1 person, alone, by myself tua eng means myself, you (slang) They're very different words. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted April 15, 2014 Share Posted April 15, 2014 I think ด้วยตัวเอง (doo-ay tua aeng) corresponds to "by oneself" so อยู่ด้วยตัวเอง (yoo doo-ay tua aeng) can also be used to say you (or someone) lives alone. I think that would mean more like 'I live ALL by myself'meaning I am self-sufficient. ตนเอง or Dton eng meaning 'self' or 'oneself' is also similar to khon diow and dtua eng, well more like dtua eng. ด้วยตนเอง duay dton eng would mean something like 'in person' or 'personally/by oneself' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tchooptip Posted April 15, 2014 Share Posted April 15, 2014 (edited) Ok thx mole but I can't read Thai lol . It does look like the end one in aeng though lol Sent from my iPhone using Tapatalk Edited April 15, 2014 by Tchooptip Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tchooptip Posted April 15, 2014 Share Posted April 15, 2014 Ok thx mole but I can't read Thai lol . It does look like the end one in aeng though lol Sent from my iPhone using Tapatalk YOU cannot read Thai... but your computer CAN, its what I did with the words of mole, I did not read but listen to them, can help a lot. Link to comment Share on other sites More sharing options...
james24 Posted April 16, 2014 Author Share Posted April 16, 2014 Ok thx mole but I can't read Thai lol . It does look like the end one in aeng though lol Sent from my iPhone using Tapatalk YOU cannot read Thai... but your computer CAN, its what I did with the words of mole, I did not read but listen to them, can help a lot. How can you listen to words that are typed and how can a computer read Thai ? Sent from my iPhone using Tapatalk Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tchooptip Posted April 16, 2014 Share Posted April 16, 2014 Ok thx mole but I can't read Thai lol . It does look like the end one in aeng though lol Sent from my iPhone using Tapatalk YOU cannot read Thai... but your computer CAN, its what I did with the words of mole, I did not read but listen to them, can help a lot. How can you listen to words that are typed and how can a computer read Thai ? Sent from my iPhone using Tapatalk It is not a computer but every computers on earth, so your computer too, I have a Mac Book Pro, but your computer whatever it is have a speech recognition program for sure, you just have to download the proper language, so the Thai language. An English recognition voice will not be able to read Thai and vice versa, or yes but il will be very funny. Do not forget Google is your friend for that too Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aforek Posted April 16, 2014 Share Posted April 16, 2014 Ok thx mole but I can't read Thai lol . It does look like the end one in aeng though lol Sent from my iPhone using Tapatalk YOU cannot read Thai... but your computer CAN, its what I did with the words of mole, I did not read but listen to them, can help a lot. How can you listen to words that are typed and how can a computer read Thai ? Sent from my iPhone using Tapatalk It is not a computer but every computers on earth, so your computer too, I have a Mac Book Pro, but your computer whatever it is have a speech recognition program for sure, you just have to download the proper language, so the Thai language. An English recognition voice will not be able to read Thai and vice versa, or yes but il will be very funny. Do not forget Google is your friend for that too Are you sure it's called " speech recognition language " ? as I understand, speech recognition is to speak to the computer, not to ask the computer to read something for you ( may be for Mac , but not for windows ) anyway, if somebody knows one to read thai, please tell us as for me, I found one, the voice is synthetic but my GF told me she understands what is said ; I use it often and I think it's ok to know how to pronounce thai words or full sentences ( copy and paste ) you can download here, it's free http://vaja.nectec.or.th/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
starrdog Posted April 16, 2014 Share Posted April 16, 2014 Another way to hear how Thai script is pronounced is by using translate.google.com. Put the text you want to hear in the translation box/window and then click the little speaker icon that appears in the bottom right corner of the box. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now