Jump to content

Recommended Posts

Posted

Maybe incorporate an option within your app, which allows users to select whether they use Paiboon or RTGS (Or other systems), it might be a bit of work to incorporate in, but as that seems like the main complaint from app "testers" so far, it's probably worthwhile looking into.

The Paiboon dictionary (I think that's the name of it), has about 10 different versions which people can have their Thai displayed in (e.g. I often have my phonetic displayed in "Easy Thai" which is phonetics using Thai characters with indicators for the tones, but used to use the Paiboon phonetics as found them really good).

I think for most Native English Speakers, they should be able to read all of the symbols in the Paiboon phonetics, as they're just symbols used in the international phonetic dictionaries right?

I know when I was at primary school, and we made spelling mistakes, we had to look up the words we spelt wrong in dictionaries, and the dictionaries usually included the phonetic (using those same funny letters etc). As a result, even though I wasn't consciously looking at them, I inherently understand how the system works, since I was exposed to it on and off for many years. Am I alone in understanding these symbols? Or were others also exposed to these as children?

Also do you have an iOS version of the app at all? (I don't have an android phone, so haven't been able to check it out myself yet).

Bit old thread and post, but still . . . .

No, you are not alone.

I was also exposed to sound script in primary school (and later). Both reading it and writing it. And I find it very useful.

And I'd say that the sound script is still usefull even if you learn reading/writing Thai well.

(it will still be the only tool you have to describe the actual sound)

Now, you mention the Paiboon style/script.

This Paiboon "script" surprises me a bit.

I'm from northern Europe (germanic language mother tongue) and I find the Paiboon style/script very easy/natural/intuitive to understand and use.

But that somewhat hints to me that it can not be easy for native English speakers to use that system, and it seems to me that most Paiboon publications

are "geared" towards native English speakers.

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...