Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

need a couple of words...

Featured Replies

Is there a Thai direct translation for:

 

1. Intensity

2. Passionate [not necessarily in a romantic way, but as we might describe someone devoted to their work]

 

I can sort of work around these words in a longer description but was wondering if there was a one word solution... 

 

Thanks. 

Passionate - หลงใหล - lŏng-lăi

 

Intensity - ความเข้ม - kwaam kêm

 

I can already imagine the lamb eye you get from the locals when you try

to use those words on them.. Arai wha?

Is there ever a one word solution? Thai as you say, works around with a longer description.
My E-T dictionary has passionate. ดระตือรือร้น If you Google it there are lots of examples. Building it in the workplace. Children being it regarding education etc.


Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

On 1/5/2017 at 6:54 AM, ezzra said:

 

I can already imagine the lamb eye you get from the locals when you try

to use those words on them.. Arai wha?

Indeed - you don't hear those terms in everyday conversation.

Used more in written form.

  • 3 weeks later...

Hi

 

Thai word for " Passionate" is as above = หลงไหล  ( Longhh  LaiH) is correct.

 

Thai word for " Intensity " =  ความเข้ม (khwam Khemh)  is correct, but it looked like science meaning for Thai people such as color intensity. 

 

Some Thai words  contained of  a few meanings. It depends on whole sentence too.

STRED , is หลงไหล officially laid down somewhere as meaning passionate?

Possibly because หลงไหล is a misspelling of หลงใหล which is defined as คลั่ง or คลั่งไคล่ known by English speakers as 'passionate' people have been able to explain the misspelt หลงไหล satisfactorily but I found the explanation of หลง + ไหล difficult.
คลั่งไคล่ means to be หลงใหล about something. หลงใหลนักร้อง '.
I Googled ใหล and found that it comes from Lao or Ty and it means ละเมอ . It is used in two combinations หลับใหล หลงใหล .




Sent from my iPad using Thaivisa Connect

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.