Jump to content

Gaccha

Advanced Member
  • Posts

    1,736
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Gaccha

  1. I agree. If you require an old age home, this would be the place to be. thumbsup.gif

    Really? Have you seen some of these residences? There are minimal occupational and physical therapy services available. Thailand does not have a cadre of geriatric care specialists. Unless one has a personal advocate to monitor care, one may end up sitting in a soiled diaper in deplorable conditions. Do you know what the treatment facilities are for those with age related dementia? To the best of my knowledge, unless one can pay a small fortune, there are none.

    In any case I doubt Germany is sending its elderly to Asia. More likely to former east bloc locations in the Eu such as Poland and Hungary where German language services are available.

    My snide remark of course would be to mention Pattaya is a place for ........... but, it's christmas time and I am overcome with goodwill.thumbsup.gif

    I saw a german TV documentary on one of these made-for-germans care homes in Thailand. The service level was extraordinary. One nurse for each patient 24 hours a day. A beautiful setting with old style thai architecture and a canal to swim in every morning. I was stunned. There was even a nice wine bar for those moonlight evenings.

    Sent from my HTC Explorer A310e using Thaivisa Connect App

  2. It made my Xmas Day.

    An old Thai man walked up to me and in regular speed, regular Thai asked:"The bus stop is over there but you're standing over here. There's nobody over there... Is this where the bus stops...?"

    I answered him and he contendly waited for the bus. He didn't act surprised, he didn't compliment my Thai, he just .... Understood.

    Bliss. No forethought, no pretend-to-not-understand-farang-so-i-can-practice-English.... Just an everyday chat.

    When are your moments of language bliss?

    • Like 1
  3. A different world - a different time.... but! ....


    • After the conclusion of conducting some teachers training course in the south, I retired to the seaside town of Hua Hin, on the west coast of the Gulf of Thailand, to lick my wounds.

      I had taken no reading material with me other than the technical manuals but found an old copy of 'Spy Hook' from the Bernard Sampson trilogies, at Hotel Reception reception, by Len Deighton.

      Not sure if you are familiar with his writings but he was an inspiration for me as a teenager. Like many of us I enjoyed Ian Fleming's books but somehow the unnamed anti-hero (later to become Harry Palmer) in 'The Ipcress File', and later novels, rang home.
      Deighton is quite a multi-skilled character and apart from being an excellent fiction writer - is an accomplished military historian, an artist and a great cook. In fact his book - 'The Action Cook Book', for men - based upon his series in 'The Observer'' and Ou Est Le garlic, inspired me to try my hand at culinary skills.
      Gladiator


      [*]

      -PAXP-deijE.gif9:22a

    Deighton's gorgeous non-fiction analysis of the German invasion of France -- "Blitzkrieg"-- still sticks in the mind even though i read it when i was about 11 years old....

    I still remember how UNmechanized Hitler's forces were ... with all the horses....

    post-60541-13551118180065_thumb.jpg

    Sent from my HTC Explorer A310e using Thaivisa Connect App

  4. The kids at school try it with me, pronouncing all the tones wrong... and the final word or sometimes all the words in a sentence usually have the falling tone, and are drawn out.

    ขอไปห้องน้ำได้ไหม would become something like ข้อป้ายห้องน่ามด้ายม้าย

    I pretend not to understand anything until they speak correctly... Sometimes it takes a while :D

    I simply play this recording....

    Often their friends need to explain i am parodying their parody...

    Sent from my HTC Explorer A310e using Thaivisa Connect App

  5. Most people who do this are girls in their 20s.

    But this very person recorded here did this, and she is in her late 30s.

    A smart lass and as soon as I called her on it she pointed out how common it is.

    What amuses me is that I sound nothing like the flat tone impression since I go out of my way to exaggerate my tones to kill the possibility of this response.... it is just such a common response in Bangkok.

    I've only ever heard middle class do it (and that might explain why Mikenyork in the post above has never heard it... since I believe he lives up country).

  6. If this event ("National Human Rights Day For Sexual Diversity") exists this year it may well be the worst publicised event in Thai history.

    The Nation Newspaper ran a story saying this week is Sexual Diversity Week. And... well, that's it. No mentions anywhere else. The organisation that did do it (SOGI ?) is quiet on their website.

    In 2008 they even posted a topic on ThaiVisa about it... there was a March from Lido to Thailand Cultural Centre.

    It seems from the Nation Newspaper, there will be a Chiangmai cinema screening... and perhaps some other unknown things. It spoke of "parades".

    Tomorrow is the BIG Day. Perhaps it will be a big surprise.

  7. I thought the correct term was Seppuku, not hari kari - lol

    http://en.wikipedia.org/wiki/Seppuku

    Correct, it is always written as Seppuku, but the spoken form can be hara-kiri.

    No. Hara-kiri is a made up western word, but which nevertheless uses two real japanese words fused together. Japanese generally have not heard the word.

    Despite this, the news report is right to use the English word since the report is in English, and the Thai version should also, since the Thai for seppuku is hara-kiri.

    They are not alternative versions of the same word. Hara kiri is simply a nonsense English word.

    Sent from my HTC Explorer A310e using Thaivisa Connect App

    you sir are wrong, seppuku is the preferred written form, harakiri generally spoken.

    both are represented with the same kanji, though there is a minor difference in that the characters are reversed.

    I concede the word is in the dictionary "colloquial" but that is because it is imported from English....

    Sent from my HTC Explorer A310e using Thaivisa Connect App

  8. I thought the correct term was Seppuku, not hari kari - lol

    http://en.wikipedia.org/wiki/Seppuku

    Correct, it is always written as Seppuku, but the spoken form can be hara-kiri.

    No. Hara-kiri is a made up western word, but which nevertheless uses two real japanese words fused together. Japanese generally have not heard the word.

    Despite this, the news report is right to use the English word since the report is in English, and the Thai version should also, since the Thai for seppuku is hara-kiri.

    They are not alternative versions of the same word. Hara kiri is simply a nonsense English word.

    Sent from my HTC Explorer A310e using Thaivisa Connect App

×
×
  • Create New...