Jump to content

Let's Translate Movie Names...


Recommended Posts

Posted

hi everyone,

first of all, let me say this came from an email that is probably being circulated. i hope i'm not breaking any conventions in posting this. it's quite a funny look at what we might get if english movie names were translated into thai word-for-word (ok, with a little comedic license).

all the best.

_________________________________________

ถ้า ฮอลลีวู้ดบังคับว่า ต้องแปลชื่อภาพยนตร์ของเขาให้เป็นภาษาไทย แบบตรงตัว ห้าม คนเล็ก ห้าม คนใหญ่ ห้ามบานฉ่ำ ห้าม มฤตยู ดังตัวอย่างต่อไปนี้

จะมีคนไปดูไหมนี่ สนุกๆนะครับ อย่าว่ากัน

โปรดนึกภาพตัวหนังสือภาษาไทยหน้าโรงหนังประกอบ

Mummy ..................................................................... แม่จ๋า

Mummy Return...........................................................แม่จ๋ากลับมาเถอะ

Gone with the Wind ............................................ ลอยไปตามลม

xXx .......................................................................... หนังโป๊

X-Men ................................................................... ผู้ชายหื่น

Flyboys ................................................................. กระหัง ??

Dragon ball...............................................................แก้วมังกร(อร่อยดี)

Saving Private Ryan……………………………. บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น (- _ -)’

James Bond Dr. No……………………………......เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอปฏิเสธ (make sense สุดๆ)

Catch me if you can .............................................. จับฉันถ้าคุณกระป๋อง (เวอร์ชั่นซับนรกจริงๆ)

Pearl harbor……………………………………….ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)

Saw1 Saw2 Saw3 Saw4………………....………เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3 เห็นแล้ว 4

Home alone........................................................... บ้านเดี่ยว

Ghost Ship ............................................................ ผีเล่นพนัน

What women want ............................... ผู้หญิงอยากอะไร (นั่นน่ะสิ)

Women On Top ...................................ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน

U-571.........................................................................คุณไม่ใช่คนแรก (อิอิ)

8 MM........................................................................ 8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)

A whole nine yard....................................................ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาวเลย)

8 Mile.............................................12.87 กิโลเมตร

Ocean’s eleven…………………………………… 11 มหาสมุทร

Ocean’s twelve…………………………….……… 12 มหาสมุทร (เป็น 20 มหาดินสอ)

Eight below………………………………….…….ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด ??)

20,000 leagues under the sea…………...……(ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่)

Mystic River .... .......................................................แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)

Who am I...........................ผมเป็นใคร ?

I am Sam................................................................... ผมคือยุรนันท์

Payback…………………………………………….จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)

Paycheck .............................................................. จ่ายด่วน ระวังเด้ง

Pay it forward............................................................จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน)

Cheaper by the dozen..............................................เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ

Twelve Monkeys.........................................................ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)

Charlie's Angel........................................................... นางฟ้าของชาลี

Charlie and The Chocolate Factory...................... ชาลีกับโรงงานช็อกโกแลต (มรึงมีหลายอย่างจังนะชาลี)

Firewall……………………………………………กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)

Star wars - return of the jedi…………………… กำแพงดาว (ก็ได้ยินเป็น Star wall อะ) ภาคกลับรถที่เจดีย์

Star gate……………………………………………ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)

Inside man…………………………………………ข้างในคนผู้ชาย (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)

Dirty Dozen………………………………………..โหลสกปรก (ก็เอาไปล้างสิ)

Van Helsing............................................................ รถตู้นรกร้องเพลง

Deep Impact ........................................................... กระแทกลึกๆ

Red Eyes .............................................................. ตาแดง (ไปหาหมอสิ)

Tomorrow Never Dies ........................................ พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย

Die Another Day ............... ตายวันอื่น (ก่อนหน้านี้มันบอก พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย)

The man in the iron mask ......คนผู้ชายในหน้ากากเตารีด

Toy Story..................................เรื่องของต้อย???

Iron will ……………………………………………..จะเหล็ก

The Silence of the Lamb .......................................ลูกแกะเงียบ (หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)

Die Hard .................................................................. (ตายแข็ง - แข็งตาย)

Con Air .................................................................. ข้าวโพดผึ่งลม

Cast Away ............................................................. ขว้างไปไกลๆ

Windtalkers ........................................................... ลมพูดได้

Million Dollar Baby ...............................................ล้านดอลจ๊ะที่รัก

Bigfish ......................................................................ปลาบึก

The net.....................................ตาข่าย

The Matrix..................................ติวคณิต พิชิตเอ็นทรานซ์

The Fantastic 4............................4 ยอดกุมาร

Ultraviolet.................................มหาม่วง (หนังเกย์)

The Day After Tomorrow.................มะรืนนี้

Notting Hill................................ไม่มีอะไรที่ภูเขา

Cat Woman................................แมวตัวเมีย

Bat Man....................................ค้างคาวตัวผู้

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...