Jump to content

Whats The Thai Word For 'offshore Platform / Oil Rig Installation'


Recommended Posts

Posted

Hi folks,

This ones been a tricky one for me to translate myself. I've tried Sea Building petroleum (Taleh Bann Benzin) but that just gives a lot of blank looks and puzzled faces!

Any ideas? :o

Thanks.

Posted

A land oilfield rig is called a "เครื่องเจาะน้ำมัน" (kreung joh nahmmun) if that is any help. I guess an offshore rig would be called a kreung joh nahmmun ni talay. A production platform would possibly be a "tee palid nahmmun ni talay". Advise you to get a second opinion on this.

Posted
Hi folks,

This ones been a tricky one for me to translate myself. I've tried Sea Building petroleum (Taleh Bann Benzin) but that just gives a lot of blank looks and puzzled faces!

Any ideas? :o

Thanks.

All I can do is piece the two together. Lexitron dictionary gives

oil rig [N] ; อุปกรณ์ขุดเจาะน้ำมัน

and

offshore [ADJ] ; ซึ่งอยู่ห่างจากฝั่ง

Related. ที่อยู่นอกฝั่ง.

offshore [ADV] ; อยู่ห่างจากฝั่ง

Related. อยู่นอกฝั่ง.

Posted

Thai does not arrange nouns and their descriptions like English, so "Taleh Bann Benzin" makes no sense, the way you arranged it would be akin to saying 'a petrol house sea' (if your pronunciation is correct, including tones - if not, even less chance).

If you had said 'baan bensene nai taleh' pronounced like a Thai, somebody might have been able to figure out you were getting at "a petrol house at sea".

Posted
Mmmm.. So what's the answer of OP's question?

????? :o

I would defer to Khun Yoot every time. He is a true master, and a treasure for all of us on this forum. :D

Posted
Tough words from you Meadish, :o but ones that have wisdom. Thanks to you and the others for the help. :D

I don't think Meadish was being harsh; merely pointing out the semantic structure of Thai.

It's all good.

Posted
Mmmm.. So what's the answer of OP's question?

????? :o

I would defer to Khun Yoot every time. He is a true master, and a treasure for all of us on this forum. :D

Thanks kha khunn Mangkorn and Khun Yoot too :D

Posted
Offshore Platform - แท่นขุดเจาะน้ำมัน (tâen kòot jòr náam man)

Yes, searching for all of the suggestions on Google, Yoot's turns up the most matches (note: I only did image searches). I came across one that was essentially the same as Yoot's suggestion, but with ในทะเล ("nai ta-le", which means "in the sea") added to the end of it:

แท่นขุดเจาะน้ำมันในทะเล - taaen kut joh naam-man nai ta-ley

แท่น (taaen) = platform

ขุด (kut) = dig

เจาะ (joh) = puncture

น้ำมัน (naam-man) = oil, petroleum

ใน (nai) = in

ทะเล (ta-ley) = ocean, sea

As Maedish pointed out, Thai word order is different from English. Thai is a "car red" language, while English is a "red car" language. So the noun comes first, and the words that follow it modify it.

Can't say for sure if this is the official word for it, but if you said that word to anyone in the oil drilling industry, I bet they'd understand it (and probably tell you the offical name for it).

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...