Jump to content

Recommended Posts

Posted

As in give up smoking, alcohol, sex etc ... ผมงดสูบบุหรี่แล้ว

Or just ... ผมไม่่สูบแล้ว ?

Posted (edited)

Tywais is right. The first example งด is more like refrain from, as you might see on a sign in a restaurant. ผมไม่่สูบบุหรี่แล้ว or ผมเลิกสูบบุหรี่แล้ว would be fine I reckon.

Edited by withnail
Posted (edited)
Tywais is right. The first example งด is more like refrain from, as you might see on a sign in a restaurant. ผมไม่่สูบบุหรี่แล้ว or ผมเลิกสูบบุหรี่แล้ว would be fine I reckon.

withnail beat me to the post so I'll just agree. My first association for งด is the phrase withnail mentioned, which is seen at restaurants and other public places, กรุณางดสูบบุหรี่ - 'please refrain from smoking.'

P.S. withnail ดูรูปคุณก็สงสัยคุณยังไม่ได้เลิกใช่ไหมล่ะ เพราะเช่นนันรู้จักคำสัพนี้และป่าย"ห้ามสูบบุหรี่" ดีๆ ด้วย ใช่ไหม :o

Edited by CSS
Posted
Tywais is right. The first example งด is more like refrain from, as you might see on a sign in a restaurant. ผมไม่่สูบบุหรี่แล้ว or ผมเลิกสูบบุหรี่แล้ว would be fine I reckon.

withnail beat me to the post so I'll just agree. My first association for งด is the phrase withnail mentioned, which is seen at restaurants and other public places, กรุณางดสูบบุหรี่ - 'please refrain from smoking.'

P.S. withnail ดูรูปคุณก็สงสัยคุณยังไม่ได้เลิกใช่ไหมล่ะ เพราะเช่นนันรู้จักคำสัพนี้และป่าย"ห้ามสูบบุหรี่" ดีๆ ด้วย ใช่ไหม :D

:o

ไม่ใช่รูปผมครับ ผมเลิกสูบบุหรี่ตั้งนานแล้วครับ

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...