joe552 Posted September 8, 2008 Share Posted September 8, 2008 Are there any sites where I could translate English song lyrics into Thai? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flatouthruthefog Posted September 8, 2008 Share Posted September 8, 2008 Are there any sites where I could translate English song lyrics into Thai? Yes and I'm sitting in it. The best site for this is our 'home office' here, where my Thai wife (qualified teacher of English) does translations all the time. A few years ago we were looking forward to helping an elderly English gent here to translate 'Ganging to Bladon Races' into Thai. What a challenge! But he sadly passed away before we could find the original Geordie lyrics. But I'm serious. If 300b per page of A4 is acceptable, PM me with your own e-mail address. Link to comment Share on other sites More sharing options...
RakJungTorlae Posted September 8, 2008 Share Posted September 8, 2008 Are there any sites where I could translate English song lyrics into Thai? If its HiPhop it will only sound Strange. Link to comment Share on other sites More sharing options...
danb76 Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 hi could anyone translate this song to Thai for me please? Lucky Man by The Verve: Happiness, More or less It's just a change in me Something in my liberty Oh, my, my! Happiness, Coming and going I watch you look at me Watch my fever growing I know, just where I am But how many corners do I have to turn? How many times do I have to learn? All the love I have is in my mind! Well, I'm a lucky man With fire in my hands many thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fatdog Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 hicould anyone translate this song to Thai for me please? Lucky Man by The Verve: Happiness, More or less It's just a change in me Something in my liberty Oh, my, my! Happiness, Coming and going I watch you look at me Watch my fever growing I know, just where I am But how many corners do I have to turn? How many times do I have to learn? All the love I have is in my mind! Well, I'm a lucky man With fire in my hands many thanks happiness ความสุข ความสุข more or less it 's just a change in me something in my liberty oh อย่างเหมาะสม เงินทอน(1) ยุติธรรม(2) ของมัน(อยู่)ในบางสิ่งฉัน(อยู่)ใน อิสรภาพ(3) ของฉันอ้อ อย่างเหมาะสมเงินทอนยุติธรรมของมัน(อยู่)ในบางสิ่งฉัน(อยู่)ในอิสรภาพของฉันอ้อ my ของฉัน ของฉัน my ! happiness ความสุข!ของฉัน ความสุข!ของฉัน coming and มาจาก(4) และ มาจากและ going i watch you look at me watch my fever growing i know ฉัน[การ,ความ]ไปดู คุณ(5) ยอมรับได้(6) การเป็นไข้ของฉัน การเฝ้าดู(7) ฉัน[กำลัง,การ] พัฒนา(8) ฉัน เรียนรู้(9) ฉัน[การ,ความ]ไปดูคุณยอมรับได้การเป็นไข้ของฉันการเฝ้าดูฉัน[กำลัง,การ]พัฒนาฉันเรียนรู้ just where i am but ฉันที่ไหน ยุติธรรม(10) [เป็น] เป็นแต่เพียง(11) ฉันที่ไหนยุติธรรม[เป็น]เป็นแต่เพียง how many corners do i have to turn มากน้อยแค่ไหนสำหรับมุม ที่(12) ฉันต้อง โค้ง(13) มากน้อยแค่ไหนสำหรับมุมที่ฉันต้องโค้ง how many times do i have to learn มากน้อยแค่ไหนสำหรับ ค่าจ้าง(14) ที่(15) ฉันต้อง เรียน(16) มากน้อยแค่ไหนสำหรับค่าจ้างที่ฉันต้องเรียน all the love i have is in my mind ! well ทั้งหมด ชอบ(17) ฉันได้ เป็น(18) (อยู่)ใน ห้องเก็บปลาในเรือหาปลา(19) ! จิตใจ(20) ของฉัน ทั้งหมดชอบฉันได้เป็น(อยู่)ในห้องเก็บปลาในเรือหาปลา!จิตใจของฉัน i am a lucky man with fire in my hands ฉัน[เป็น]คนโชคดีกับ ความกระตือรือร้น(21) (อยู่)ใน ผู้เชี่ยวชาญ(22) ของฉัน ฉัน[เป็น]คนโชคดีกับความกระตือรือร้น(อยู่)ในผู้เชี่ยวชาญของฉัน Hope this is ok, I have got a good translating program. FD Link to comment Share on other sites More sharing options...
tw25rw Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 http://thai2english.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 http://thai2english.com/ There are qite a few mistakes on there but it is good for basic Thai language. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 I like this one: http://www.english-thai-dictionary.com/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
MKAsok Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 http://thai2english.com/ There are qite a few mistakes on there but it is good for basic Thai language. I like this one:http://www.english-thai-dictionary.com/ No 'translation' website will help you if you don't know how to construct sentences in Thai. It's just not that simple unfortunately. A literal translation will just be jibberish. Link to comment Share on other sites More sharing options...
torrenova Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 Try Say Hai dot com Link to comment Share on other sites More sharing options...
machlad Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 How about translating that famous song just for you teerak Im not leaving on a jet plane Dont know if I'll ever see you again Link to comment Share on other sites More sharing options...
MiG16 Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 moving to Thai language forum Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 The following will give a Thai reader a basic idea of the meaning of the words. But it is completely void of poetic merit and does not use enough Thai lyrical conventions to sound good or melodic, so what is left is something just as vague as the original, but without whatever beauty it may have had: ความสุข หรืออะไรตำนองนั้น แค่มีอะไรสักอย่าง ที่เปลี่ยนแปลงภายในตัวฉันเอง อะไรที่เกี่ยวข้องกับอิสสัระ โอ ไม ไม (Oh my my! [not translated, just transcribed]) ความสุขนี้ เดี๋วยก็ไป เดี่ยวก็มา ฉันเห็นสายตาเธอมาหาฉัน ข้างในตัวฉัน เพลิงไฟวู๊บขึ้นมา ฉันก็รู้ดีว่าฉันอยู่ที่ไหน แต่ที่ไม่รู้ก็คือว่า ฉันจะต้องเลี้ยวไปมาสักกี่ครั้ง ต้องเรียนรู้สักกี่ครั้ง ความรักทั้งหมดของฉัน มันฝังอยู่ในจิตรใจ ถืงอย่างไร ต้องยอมรับว่า ฉันเป็นคนที่โชคดีคนหนึ่ง ที่ถือเพลิงไฟในมือ The machine translation posted earlier is completely off the wall. Link to comment Share on other sites More sharing options...
danb76 Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 The following will give a Thai reader a basic idea of the meaning of the words. But it is completely void of poetic merit and does not use enough Thai lyrical conventions to sound good or melodic, so what is left is something just as vague as the original, but without whatever beauty it may have had:ความสุข หรืออะไรตำนองนั้น แค่มีอะไรสักอย่าง ที่เปลี่ยนแปลงภายในตัวฉันเอง อะไรที่เกี่ยวข้องกับอิสสัระ โอ ไม ไม (Oh my my! [not translated, just transcribed]) ความสุขนี้ เดี๋วยก็ไป เดี่ยวก็มา ฉันเห็นสายตาเธอมาหาฉัน ข้างในตัวฉัน เพลิงไฟวู๊บขึ้นมา ฉันก็รู้ดีว่าฉันอยู่ที่ไหน แต่ที่ไม่รู้ก็คือว่า ฉันจะต้องเลี้ยวไปมาสักกี่ครั้ง ต้องเรียนรู้สักกี่ครั้ง ความรักทั้งหมดของฉัน มันฝังอยู่ในจิตรใจ ถืงอย่างไร ต้องยอมรับว่า ฉันเป็นคนที่โชคดีคนหนึ่ง ที่ถือเพลิงไฟในมือ The machine translation posted earlier is completely off the wall. Thats great, many thanks which is the bit that translates: Happiness, More or less thanks again Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 ความสุข หรืออะไรตำนองนั้น Which can be back translated as 'Happiness, or something along those lines'. (a more direct translation is possible but that's the feel I got from the original). Link to comment Share on other sites More sharing options...
danb76 Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 so this is the bit that means happiness? ความสุข thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
MKAsok Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 The machine translation posted earlier is completely off the wall. 55555555555555+++ so this is the bit that means happiness?ความสุข thanks Indeed. Pronounced 'Kwaam Sook.' Link to comment Share on other sites More sharing options...
mangkorn Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 The machine translation posted earlier is completely off the wall. Every machine translation is, and ever shall be. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now