Jump to content

Recommended Posts

Posted

It depends what 'one' is. Don't forget that Thai uses classifiers for different things so a generic word such as this might not be used. If you gave us a bit more context to your example it might help.

Posted

The general classifier for a person is simply คน khon

คนต่อไป khon[MS] taw[LL] pai[MS] (the next in line [the following person])

คนข้างหน้า khon[MS] khang[FS] na[FL] (the person in front [of you/him/them etc.])

Transcription note: 't' and 'p' in my transcription represent unaspirated, unvoiced sounds. Some people indicate these as 'dt' and 'bp' to show that they are not the same sounds as 't' and 'p' in English. Like the AUA and Mary Haas transcriptions based on the International Phonetic Alphabet, I use 't' and 'p' for unaspirated sounds, in contrast to 'th' and 'ph' for aspirated.

Unaspirated = takes no puff of air afterwards.

These are also different to 'd' and 'b' in that they are not voiced = the larynx does not vibrate when pronouncing them.

The 'aw' is reasonably similar to the sound of 'aw' in the word 'law' as pronounced in US English.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...