brian272727 Posted February 19, 2009 Share Posted February 19, 2009 Split up from my Thai ex, she emailed me this: ฉันก็หวังว่าคุณคงมีความสูขกับคนที่เธอเจอ เราเพื่อนกันถ้าเธอต้องการให้ฉันช่วยอะไรเธอบอก แล้วฉันก็เจอแล้วกับความเจ็บปวด ขอคุณสำหรับทุกอย่าง brian ฉันขอโทษ What does this mean? Many many thanks! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cobalt60 Posted February 19, 2009 Share Posted February 19, 2009 http://translate.google.com/translate_t?hl=en#th|en| Stick it in there. Link to comment Share on other sites More sharing options...
brian272727 Posted February 19, 2009 Author Share Posted February 19, 2009 Makes no sense: "I hope you continue to have access to the people she เจอ. If she would like us to กัน What she helped me. Then I เจอ then with pain. You ask for everything." Anyone??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
taxexile Posted February 19, 2009 Share Posted February 19, 2009 i hope you find happiness with the person you meet , we can be friends and if i can help you with anything just say , i am hurting but wish you well brian , and i'm sorry ( i apologise) Link to comment Share on other sites More sharing options...
brian272727 Posted February 19, 2009 Author Share Posted February 19, 2009 Many thanks! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cobalt60 Posted February 19, 2009 Share Posted February 19, 2009 Google translate ehh, good for a laugh and not much else then Link to comment Share on other sites More sharing options...
wasabi Posted February 19, 2009 Share Posted February 19, 2009 ขอคุณสำหรับทุกอย่าง What does this mean. I hope you get everything you want? Link to comment Share on other sites More sharing options...
kriswillems Posted February 19, 2009 Share Posted February 19, 2009 Yes, I have exactly the same question. To me it just looks like they forgot a บ. ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง Thank you for everything. But I might be wrong. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CSS Posted February 20, 2009 Share Posted February 20, 2009 Yes, I have exactly the same question. To me it just looks like they forgot a บ. ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง Thank you for everything. But I might be wrong. Yes, I'm sure you are right, kriswillems, and they simply forgot the บ. Link to comment Share on other sites More sharing options...
wasabi Posted February 20, 2009 Share Posted February 20, 2009 Yes, I have exactly the same question. To me it just looks like they forgot a บ. ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง Thank you for everything. But I might be wrong. Yes, I'm sure you are right, kriswillems, and they simply forgot the บ. That's gotta be it, it makes sense with a บ added. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now