Jump to content

Recommended Posts

Posted
If "gert"/"gurt" = to be born (or for something to happen)

and "gurn"/"gern" = too much/many

then what is "gurp"/"gerp" = ?????

thanks for the help !

I can't think of anything for "gurp" with the same vowel as the two before it. My guess is that you're hearing เกือบ (guab) [ADV] nearly; almost; shortly; closely

Posted (edited)

C S S maybe correct that you are hearing เกือบ (keuap) meaning: nearly or almost but from your transcription "gurp"or "gerp" my guess is that you are hearing the coarse Isaan/Lao word for shoes or sandals. I can't find it in any dictionary but I think it is spelt in Thai something like เกิบ or กึบ.

Edited by Groongthep
Posted
C S S maybe correct that you are hearing เกือบ (keuap) meaning: nearly or almost but from your transcription "gurp"or "gerp" my guess is that you are hearing the coarse Isaan/Lao word for shoes or sandals. I can't find it in any dictionary but I think it is spelt in Thai something like เกิบ or กึบ.

Ahh, yes. That's true. It could very well be the Isaan/Lao word for shoe, which is spelled เกิบ or ເກຶບ, same vowel as the OP´s other words. Thanks Groongthep.

Posted
C S S maybe correct that you are hearing เกือบ (keuap) meaning: nearly or almost but from your transcription "gurp"or "gerp" my guess is that you are hearing the coarse Isaan/Lao word for shoes or sandals. I can't find it in any dictionary but I think it is spelt in Thai something like เกิบ or กึบ.

Ahh, yes. That's true. It could very well be the Isaan/Lao word for shoe, which is spelled เกิบ or ເກຶບ, same vowel as the OP´s other words. Thanks Groongthep.

Small correction: the correct Lao is ເກີບ, not ເກຶບ, if I'm not mistaken.

Posted
C S S maybe correct that you are hearing เกือบ (keuap) meaning: nearly or almost but from your transcription "gurp"or "gerp" my guess is that you are hearing the coarse Isaan/Lao word for shoes or sandals. I can't find it in any dictionary but I think it is spelt in Thai something like เกิบ or กึบ.

Ahh, yes. That's true. It could very well be the Isaan/Lao word for shoe, which is spelled เกิบ or ເກຶບ, same vowel as the OP´s other words. Thanks Groongthep.

Small correction: the correct Lao is ເກີບ, not ເກຶບ, if I'm not mistaken.

You´re correct. My apologies.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...