Jump to content

Recommended Posts

Posted
งูเห่าดองเหล้า (cobra preserved/pickled in spirits) scores a fair number of Google hits. Of course there may be more idiomatic ways of saying it.

Thanks, Meadish; is the liquor fermented or distilled? It is interesting that the customs people chose to prohibit its entry based on the Endangered Species Act, rather than on prohibition on untaxed liquor.

Posted

It's actually both of those things -- liquor with cobra, and cobra in liquor.

Google turns up equal hits for เหล้าดองงู and งูดองเหล้า. Perhaps the usage depends on how you're talking about it. The "product" name makes more sense with เหล้า in front, because you're emphasizing that it's liquor, since the liquor is what they're ultimately buying. If you're talking more about the snakes, and the weird practice of putting snakes in liquor, then งูดองเหล้า "liquor-pickled snake" makes sense, too.

This Pantip thread (with lots of large pictures) calls it เหล้าดองงู in the thread title. But note that commenter #12 says it's called งูดองเหล้า, not the other way around. I think the usage probably just varies, rather than there being one "correct" way to say it. ;P

This is the first time I've seen this. Bizarre...

Posted (edited)

I had heard about this nice little thingey long before I even came to Thailand, and I finally saw it, when we went to Chiang Rai, at ดอนซาว on Lao side of Mekong there were whole lots of them for sale. Creepy thing though, I had to wrap it very tightly when I put it in my suitcase - just because of the feeling that I have a nice little Naga with sharp little fangs beside me.

Edited by Barabbas
Posted

From reading a few threads, it's mainly the bile of the cobra that is claimed to have all those beneficial medical qualities.

Is the liquor fermented or distilled? It is interesting that the customs people chose to prohibit its entry based on the Endangered Species Act, rather than on prohibition on untaxed liquor.

I am not sure that there are any absolute standards in the practice of preparing the beverage.

From what I've understood about other types of เหล้าดอง/ยาดอง many types of liquor can be used, in the country side most commonly some type of เหล้าขาว, but I know people who have used whisky and Sang Som as well.

Posted

I believe that this is one of the many so called medicines derived from mixing different things in Rice whiskey.

It's supposed to be good for the health, muscles and the Thai equivalent of Viagra (aren't they all :) )

I think it's called something like จงอางยาดอง

Posted
I believe that this is one of the many so called medicines derived from mixing different things in Rice whiskey.

It's supposed to be good...Thai equivalent of Viagra (aren't they all :) )

And this one would be ยาบำรุงกาม/ยาบำรุงกำลังทางเพศ :D or in spoken just ยาบำรุง - one of my favorite tools to start a good laugh with my Thai friends.

  • 1 year later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...