mashburn Posted May 12, 2009 Share Posted May 12, 2009 Hi all. Could somebody please translate my family name? Chafer (its pronounced chayfer, and the 'ch' is not pronounced 'sh' like many people say it.) Thank you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rikker Posted May 12, 2009 Share Posted May 12, 2009 Chafer = เชเฟอร์ Link to comment Share on other sites More sharing options...
mashburn Posted May 14, 2009 Author Share Posted May 14, 2009 Thank you very much. Ive just compared this to a translation i got a long time ago and it doesnt have the last charachter that you have written. Im not doubting you but just wondered if there could be a reason why the other translation is different?? How would it read without that last character? I want to be sure as it will be part of a tattoo! Thanks again. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rikker Posted May 15, 2009 Share Posted May 15, 2009 The last character is the 'r' from Chafer -- but it has a mark over it that makes it silent. Thai doesn't have the 'r' sound at the end of words like that, but it's common practice to use silent letters in words that come from other languages, as a way of indicating the original spelling, as well as indicating foreign origin. If the final silent 'r' is the only part that is different from the version you have, then you were probably given a phonetic spelling. The way I've done it is the way it would most likely be spelled in actual written use. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mashburn Posted May 15, 2009 Author Share Posted May 15, 2009 Thanks for the explanation, makes perfect sense!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now