Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

'measure' The Length/width Of A Room

Featured Replies

If I am talking about measuring the length/width of a room in metres then which is the correct word?

http://thai2english.com/search/measure+

You can use วัด. As a verb, it means measure.

วัดห้อง = measure the room

วัดขนาดห้อง = measure the dimension of the room

วัดขนาดความกว้างความยาวห้อง = mesure the width and lenght of the room

  • Author

thanks a lot :)

A bit off topic, but as you are here would you mind also telling me which word is correct for saying 'it's the law'? Eg wearing your seatbelt when driving..

http://thai2english.com/search/law+

thanks a lot :)

A bit off topic, but as you are here would you mind also telling me which word is correct for saying 'it's the law'? Eg wearing your seatbelt when driving..

http://thai2english.com/search/law+

มันเป็นกฎ

It’s the law

How do you measure a temple? :)

How do you measure a temple? :)

The technical term for the land of a temple is "ธรณีสงฆ์", literally, the land belonging to the monks. So, the area to be measured would not necessarily involve the word "วัด".

Does it depend on what wat one would want to wat, or what? :D

Thank you for the new vocabulary, David. :)

Makes me associate to พระแม่ธรณี, the Earth Deva/Goddess from Brahmic and Buddhist legends:

http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%9E%E0%...%B8%93%E0%B8%B5,

occasionally, adjacent homophones do come up in thai sentences, as they do in english, eg. ไม่ไหม้ (not burnt), ที่ที่... (a place that is...), วัดวัด (to measure a temple). people work things out easily enough from context. still, dual meanings can be amusing, eg. ไปวัดกันไหม? (should we go to the temple/should we go measure?) and, along with other types of puns, drive plenty of thai comedy.

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.