Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Help With The Thai Idiom ขอคารวะหนึ่งจอก

Featured Replies

Would anyone be able to help me with the following Thai idiom:

ขอคารวะหนึ่งจอก

I sort of understand the individual words: may I have some praise/respect one tumbler??? but, clearly from that nonsensical translation, the overall meaning is lost on me. :) I have searched through online and hard copy dictionaries but can't find anything on this particular expression. Is จอก a classifier here of คารวะ??

Any assistance from the forum's resident experts would be greatly appreciated! :D

Cheers,

Brett

ขอคารวะหนึ่งจอก= May I show my respect to you with a glass of whiskey



จอก means a glass for Chinese and Japanese Sake.

It is not from Thai Idioms, but Chinese.

Would anyone be able to help me with the following Thai idiom:

ขอคารวะหนึ่งจอก

I sort of understand the individual words: may I have some praise/respect one tumbler??? but, clearly from that nonsensical translation, the overall meaning is lost on me. :) I have searched through online and hard copy dictionaries but can't find anything on this particular expression. Is จอก a classifier here of คารวะ??

Any assistance from the forum's resident experts would be greatly appreciated! :D

Cheers,

Brett

  • Author

Thanks thaino1 for the prompt and helpful reply :)

Brett

ขอคารวะหนึ่งจอก= May I show my respect to you with a glass of whiskey



จอก means a glass for Chinese and Japanese Sake.

It is not from Thai Idioms, but Chinese.

ขอคารวะหนึ่งจอก

Never heard of it before, but according to this Thai website it's a way of showing respect to someone for their skill in some endeavour. Apparently some cultures show respect via drinking and the phrase comes from Chinese films where you can often hear:

“ ผู้น้อย ขอ คารวะ หนึ่ง จอก "

Maybe something like "May I show my respect by raising a drinking glass/ may I salute you with a drink"?

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.