Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi everyone,

ever since I've landed on Thailand, I stumbled across this forum and it has been very helpful to me. Thanks ThaiVisa!

Anyway, I live in an apartment and the staff here all speaks in Thai. When I order room service for the "Kai tod" in my first 2 weeks, they served chicken drumlets with rice and they charged me 40 Baht for the meal.

However, a week later, whenever I pick up the phone and wanted "Kai tod", they gave me the chicken drumsticks and wings instead, and charged me at 65 Baht!

Initially I was confused as to which forum I should place this in, Thai Language or Thai Food. Anyway, lunch is approaching soon and I really would want to know how do I say Chicken Drumlets in Thai?

Posted

You can try this > ไก่ขาเดียว gai kaa dieow which means chicken legs only.

perhaps this way > gai tod kaa dieow > fried chicken legs only

Posted (edited)

Generally "ka/kha kai" = ขาไก่ is understandable

but some would say...."nong kai"= น่องไก่

Edited by mooncake
Posted

"kha kai" will serve you the feet only...and its not used in fried dishes... you can get "kha kai" in thai salads (yum) or in soups ("super" for those who are familiar is a great example).

nong kai is the correct word for chicken drumlets

peek kai for wings

ok kai for breast

let me know if you need the thai script, i neglected it assuming you cant read thai.

Posted
"kha kai" will serve you the feet only...

I would have thought เท้าไก่ > tao gai would be for chicken feet but then I may be using too literal of a definition. :)

Posted

To clarify:

ไก่ทอด - Kai Tord – is simply “Fried Chicken”, you are not specifying what part of the Chicken you require

อกไก่ – Ok Kai – Chicken Breast

ขาไก่ – Kha Kai – Chicken Drumstick

สะโพกไก่ – Sapoke Kai – Chicken Thigh

สะโพกไก่ติดขา – Sapoke Kai Dtit Kha – Chicken Leg (Thigh and Drumstick)

ตีนไก่ – Dteen Kai – Chicken feet, usually served in soups etc.

Patrick

Posted

I went with Nong Kai and I got this (60 BAHT!)

img0296s.jpg

I wanted this instead

img0088zu.jpg

To clarify:

ไก่ทอด - Kai Tord – is simply "Fried Chicken", you are not specifying what part of the Chicken you require

อกไก่ – Ok Kai – Chicken Breast

ขาไก่ – Kha Kai – Chicken Drumstick

สะโพกไก่ – Sapoke Kai – Chicken Thigh

สะโพกไก่ติดขา – Sapoke Kai Dtit Kha – Chicken Leg (Thigh and Drumstick)

ตีนไก่ – Dteen Kai – Chicken feet, usually served in soups etc.

Patrick

So if I wanted the 2nd pic, it sould be Kha Kai?

Posted
So if I wanted the 2nd pic, it sould be Kha Kai?

Yes. nong gai is drumlets not drumsticks and are the upper part of the chicken wing.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...