Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

What Do These Expressions Mean ?

Featured Replies

I found many expressions like those below in a book I am reading at the moment (a rather childish story about young people in Bangkok).

It is not always easy to find explanations in dictionaries.

A few examples:

เป็นฟืนเป็นไฟ

สอดรู้สอดเห็น

ต่อปากต่อคำ

เด้กหนอเด้ก

ทำมืทำไม้

Is there a list of the most common of them ? I think I have reached a point where I must start dealing with, and try to learn, expressions like this.

1) Angry, angst

2) Nosey, inteferring person, sticking your nose where it doesn't belong

3) ??

4) They don't know anything ('cause their just kids), kids will be kids

5) ??

Hope these help

Oz

Edited by ozsamurai

I found many expressions like those below in a book I am reading at the moment (a rather childish story about young people in Bangkok).

It is not always easy to find explanations in dictionaries.

A few examples:

เป็นฟืนเป็นไฟ

สอดรู้สอดเห็น

ต่อปากต่อคำ

เด้กหนอเด้ก

ทำมืทำไม้

Is there a list of the most common of them ? I think I have reached a point where I must start dealing with, and try to learn, expressions like this.

From Lexitron:

เป็นฟืนเป็นไฟ [ADV] furiously; angrily; fiercely

สอดรู้สอดเห็น [V] to snoop; be inquisitive; be meddlesome

ต่อปากต่อคำ [V] to have words with; exchange words with; argue back and forth; haggle with; enter into controversy with; squabble with

ทำมือทำไม้ [V] to gesture; pose; act

For "เด้กหนอเด้ก" should the spelling be "เด็กหนอเด็ก" ?

  • Author
I found many expressions like those below in a book I am reading at the moment (a rather childish story about young people in Bangkok).

It is not always easy to find explanations in dictionaries.

A few examples:

เป็นฟืนเป็นไฟ

สอดรู้สอดเห็น

ต่อปากต่อคำ

เด้กหนอเด้ก

ทำมืทำไม้

Is there a list of the most common of them ? I think I have reached a point where I must start dealing with, and try to learn, expressions like this.

From Lexitron:

เป็นฟืนเป็นไฟ [ADV] furiously; angrily; fiercely

สอดรู้สอดเห็น [V] to snoop; be inquisitive; be meddlesome

ต่อปากต่อคำ [V] to have words with; exchange words with; argue back and forth; haggle with; enter into controversy with; squabble with

ทำมือทำไม้ [V] to gesture; pose; act

For "เด้กหนอเด้ก" should the spelling be "เด็กหนอเด็ก" ?

Thanks !

1. Maybe lexitron could be the solution to my little problem.

2. I copied from the book, but considering the Thai attitude to proof reading, probably.

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.