Deserted Posted November 29, 2009 Share Posted November 29, 2009 Does anyone know if there is a close translation for Post Traumatic Stress in Thai. One of my friends, who used to be in the military is asking. I'm a bit stumped. Link to comment Share on other sites More sharing options...
aanon Posted November 29, 2009 Share Posted November 29, 2009 http://www.psyclin.co.th/new_page_62.htm uses the following: ความผิดปกติทางจิตใจภายหลังภยันตราย [a literal translation] http://blog.spu.ac.th/PumPkin/2008/08/01/entry-7 uses the following: โรค PTSD both have extensive information about the condition in Thai. aanon Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deserted Posted November 29, 2009 Author Share Posted November 29, 2009 Much obliged, thanks very much. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rikker Posted November 29, 2009 Share Posted November 29, 2009 For the medical condition, there's this: Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) = โรคเครียดหลังภัยพิบัติ http://www.doctor.or.th/node/8417 I'm seeing lots of names for it, though some are more explanations than translations: ภาวะความเครียด วิตกกังวล ภายหลังผ่านประสบการณ์เลวร้าย "state of stress and anxiety after experience a traumatic experience" ความเครียดที่เกิดจากการสูญเสีย "stress caused by loss" ความเครียดที่เกิดจากการปฏิบัติงานในสนามรบ "stress caused by carrying out one's duties on the battlefield" etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now