Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi Chaps, I'm at home, my Thai engineer is nowhere to be contacted, and asking the Missus is hopeless for this type of question :)

I have a piece of equipment that needs Thai labelling of two switches that control the timing of a water pump.

The English labels are:-

'Pump' and 'Delay'

'Pump' defines the operating time of the pump in minutes and seconds.

'Delay' defines the off time between pump operations.

Soooo, I need suitable Thai wording, help :D

Please keep it simple, there isn't that much space :D

Posted

thai mimic those word so it's no problem to use ปั๊มป์ and ดีเลย์

if you prefer a very thai , delay can be หน่วงเวลา

Posted

To increase the clarity, you might consider "การปั้มป์" This makes it into a verb, whereas ปั้มป์ on its own is a noun

Similarly, you may want to preface หน่วงเวลา with a การ

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...