Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Possibly Idioms

Featured Replies

From the who’s the father of Annies baby scandal I have:

แฉกันจนพรุน what does that translate to. Poke holes in the

other guys story? try to sink their boat?

The sentence it came from:

พากันโผล่หน้าจอแสดงความเห็น ชนิดที่เรียกว่า..แฉกันจนพรุน

They popped up on the screens to show their opinions

This type is called reveal together until full of holes.

Next I have ปากกล้าขาไม่สั่น which I got from this:

เขียนคอลัมน์ปากกล้าขาไม่สั่น

write article sharp tongued leg not shaky

I think ปากกล้าขาไม่สั่น is the name of an

article or column some one wrote. How would that translate?

Confidently sharped tongued?

TIA for any input.

แฉกันจนพรุน = complete revelation

ปากกล้าขาไม่สั่น = not afraid to express one's opinion

  • 5 weeks later...
  • Author

What about this one.

when Michael Chang (tennis player) was 17 he broke the pen of the master.

ชไมเคิล ชาง ก็ฉลองอายุครบ 17 ปี 3 เดือน ด้วยการหักปากกาเซียน

หักปากกาเซียน broke the pen of the master ?

What about this one.

when Michael Chang (tennis player) was 17 he broke the pen of the master.

ชไมเคิล ชาง ก็ฉลองอายุครบ 17 ปี 3 เดือน ด้วยการหักปากกาเซียน

หักปากกาเซียน broke the pen of the master ?

Welcome back klons

หักปากกาเซียน proving the experts were wrong

สมัยที่ไมเคิล แชง อายุ17ปี เขาชนะการแข่งขันชิงชนะเลิศเทนนิสยูเอสโอเพ่นแบบหักปากกาเซียน

When Michael Chang was a 17 years old, he won the "U.S Open Tennis Championships" and proved that the experts (sport writers) were wrong.

  • Author

Probably not an idiom , but how would bags and buckets of money

เงินถุงเงินถัง translate here. Rich actors ? or is there more to it?

แม้ตลอดชีวิตการแสดงของนักแสดงอาวุโสคนนี้จะไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ เหมือนนักแสดงเงินถุงเงินถังสมัยนี้

It’s about a famous Thai actress “Pitsamai” who’s been

a star for 50 years.

Probably not an idiom , but how would bags and buckets of money

เงินถุงเงินถัง translate here. Rich actors ? or is there more to it?

แม้ตลอดชีวิตการแสดงของนักแสดงอาวุโสคนนี้จะไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ เหมือนนักแสดงเงินถุงเงินถังสมัยนี้

It’s about a famous Thai actress “Pitsamai” who’s been

a star for 50 years.

Although throughout her life the acting career of this senior lady has not been strewn with rose petals like the well paid stars of today

  • 4 months later...
  • Author

เคาะข่าวริมโขง

as in: มีรสชาติเป็นส่วนผสมบางส่วนของเคาะข่าวริมโขงแต่ไม่ใช่ทุกส่วน

is that an idiom meaning to pick out the bad news ?

knock the news by the edge of the stink?

  • 2 months later...
  • Author

ขยับแข้งขยับขา ? as in:

ท่าเต้นเก๋ๆ มาให้แฟนๆ ได้ขยับแข้งขยับขากันอีกแน่นอน

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.