Jump to content

Translations


bapak

Recommended Posts

I have always been under the impression that a document that has been translated to be legal required that the translation be attached to a copy or original of the document that has been translated.

Recently a local translator told me that this is incorrect. Apart from the legal aspects. I would think that if one had a document in Thai and an alleged translation say in English, who is to say that the 2 documents are related.

If you agree that my first paragraph is correct, is there any authority that can be cited?

Link to comment
Share on other sites

When an individual desires to obtain a certification of their translated documents, a government sector that would provide eligible to certify the translated document is the Consular (Ministry of Foreign Affairs) http://www.consular.go.th/

The procedure when certifying a translated documents, you are required to provide an original document and its translation. In the case if such original documents could not be provided, a copy that has been certify by its directive authority (i.e. Embassy) could be used as a substitute.

The government fee due to the consular is 400 Baht per set (1 set consist of 1 page [one sided] of the original and 1 page of the translation). The process would take approximately 3 working days. Our professional fee for translation in most cases is 500 Baht per page.

www.sunbeltlegaladvisors.com

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.







×
×
  • Create New...