Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Meaning?

Featured Replies

does anybody knows what a khon luang means.

I was at a governments office and the guy spoke to me and referred to me as a khon luang

khon thai riak khon luang he said

speak decent thai but cant get connected to this one

my wife said something about 'einzelganger' or dominant.

anybody???

ของหลวง kong luang, means crown or government property. (belongs [to the] crown)

ในหลวง nai luang is His Majesty the King

I've heard revered monks referred to as 'por luang' also, whilst in our local Amphur, I heard officials refer to the several Pu Yai Ban that were waiting to assist with various affairs there as 'por luang' as well.

so, 'luang' means, as far as I can gather, the head, someone of high status.

Are you sure it was you he was referring to? :lol: was it คน (khon) or ของ (kong)?

Edited by bifftastic

คนหลวง is an old style title which used to be used refer to senior Government Servants etc..

My wifes father was a senior Police Officer (50 years ago) and she is sometimes referred referred to as ลูกคนหลวง

Patrick

  • Author

Yes he was referring to me....

Now i know why he said that.

never mind me.....fantastic you cleared this up for me...

thank you (all)

ของหลวง kong luang, means crown or government property. (belongs [to the] crown)

ในหลวง nai luang is His Majesty the King

I've heard revered monks referred to as 'por luang' also, whilst in our local Amphur, I heard officials refer to the several Pu Yai Ban that were waiting to assist with various affairs there as 'por luang' as well.

so, 'luang' means, as far as I can gather, the head, someone of high status.

Are you sure it was you he was referring to? :lol: was it คน (khon) or ของ (kong)?

"luang" can also mean "great, big, grand etc." I believe it can refer to something important or royal.

คนหลวง is an old style title which used to be used refer to senior Government Servants etc..

My wifes father was a senior Police Officer (50 years ago) and she is sometimes referred referred to as ลูกคนหลวง

Patrick

interesting :)

คนหลวง in this context would mean "big man" or "the boss".

Somehow I don't think he was referring to you as a Government official, Royalty or a senior monk.

Unless you are of course!

  • Author

Its as simple as this

I do"business" with the Buddhist Association of Thailand.

As lessee of 60 rai of "protected" land i ,sometimes, stick my neck out to prevent illegal building and/or speak out against anybody living on my lessee property when they disobey "the rules of the association"

That's all, i think he merely was joking out of appreciation.

So guy no hidden royal connections in thaivisa.

thanks anyway for all your comments

hgma

คนหลวง in this context would mean "big man" or "the boss".

Somehow I don't think he was referring to you as a Government official, Royalty or a senior monk.

Unless you are of course!

Its as simple as this

I do"business" with the Buddhist Association of Thailand.

As lessee of 60 rai of "protected" land i ,sometimes, stick my neck out to prevent illegal building and/or speak out against anybody living on my lessee property when they disobey "the rules of the association"

That's all, i think he merely was joking out of appreciation.

So guy no hidden royal connections in thaivisa.

thanks anyway for all your comments

hgma

Yes, now I see why he used the term.

I should add it is a term signifying respect (believe it or not 50 years ago Thai Policemen - e.g. my wifes father - were respected).

Patrick

Also used jokingly as "number 1" when referring to the better half! For example, "mia luang", as opposed to "mia noi"! :)

Make sure the missus has a sense of humour before you use it though, else expect a grilling along the lines of "if I'm mia luang, you have mia noi? You have mia noi, you wake up dead!"! :lol:

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.