Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

The Watermelon Prince

Featured Replies

I am starting to read เจ้าชายแตงโม and am already stuck on the first paragraph. What does the highlight section mean?

There was a prince who ... ... really loved great tasting watermelon?

There was a much loved prince who ???

I'm struggling to understand what โปรดรสชาติ is modifying.

ณ เมืองอโรคยา ซึ่งอุดมไปด้วยผลไม้นานาชนิด ยังมีเจ้าชายองค์หนึ่งโปรดรสชาติของแตงโมเป็นอันมาก ที่หลังปราสาทของพระองค์มีแตงโมอยู่ต้นหนึ่ง แตงโมต้นนี้จะออกลูกทุกวัน วันละ ๑ ลูกเท่าน้ัน ทุกๆ เช้า

โปรด in this case means the same thing as 'chawp' i.e. 'to like'.   รสชาติ means 'taste', it is a compound word. There was a prince who "greatly"/"really" liked the taste of watermelon. "เป็นอันมาก" is a formal way of saying 'much', 'a lot' - it modifies the verb 'โปรด'.

Obviously to make a proper English version you would word it differently, perhaps 'who was very fond of [the taste of] watermelons'.

  • Author

Thanks, I didn't know that โปรด had a meaning other than favorite. Good to know!

  • Author

Okay...back with another question.

What is the meaning of แก่ in this sentence? (old?)

อือ เพื่อเห็นแก่ความกตัญญูของเจ้า เราจะเว้นโทษแก่เจ้า

Uh.... because I see the gratefulness of thee. I will withhold thee's punnishment.

(hahaha...pardon my use of thee thee's...not sure of my own English grammar)

In the context of the sentence it means "to" or "for".

Edited by SimonN

Okay...back with another question.

What is the meaning of แก่ in this sentence? (old?)

อือ เพื่อเห็นแก่ความกตัญญูของเจ้า เราจะเว้นโทษแก่เจ้า

Uh.... because I see the gratefulness of thee. I will withhold thee's punnishment.

(hahaha...pardon my use of thee thee's...not sure of my own English grammar)

เพื่อเห็นแก่ here means 'for the sake of'

  • Author

Thanks to ya both!

  • 2 weeks later...

โปรด in this case means the same thing as 'chawp' i.e. 'to like'. รสชาติ means 'taste', it is a compound word. There was a prince who "greatly"/"really" liked the taste of watermelon. "เป็นอันมาก" is a formal way of saying 'much', 'a lot' - it modifies the verb 'โปรด'.

Obviously to make a proper English version you would word it differently, perhaps 'who was very fond of [the taste of] watermelons'.

Very good explanation! Thank you! :)

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.