Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Translation Needed!

Featured Replies

I am looking at getting at tatoo of the quote below in thai, i would be very grateful if a thai speaker could translate into thai writing as i do not trust internet word translators.

'He who is not courageous enough to take risks will accomplish nothing in life. '

any help would be very appreciated !

Thanks

Google translation is accurate enough, it conveys the meaning. You could be pedantic about this but at the end of the day the message would be the same. You could post this with the translation in the Thai language section where this will probably be moved when I post the following:

ผู้ที่ไม่ได้เป็นความกล้าหาญพอที่จะใช้ความเสี่ยงที่จะประสบความสำเร็จอะไรในชีวิต

Personally I would go for "Who dares wins" a lot less painful. :rolleyes:

Edited by roamer

Google translate will give you a literal translation of each of the words in the sentence you want.

However, that doesn't mean that it actually means something in the Thai language!

Consider if it was done the other way around;

Take, for example;

ช้างตายทั้งตัว เอาใบบัวมาปิด(ไม่มิด)

You cannot hide a whole dead elephant behind a lotus leaf

Which would, possibly, be the equivalent of 'what is done by night appears by day'

If you saw a Thai person with the English words 'You cannot hide a whole dead elephant behind a lotus leaf' tattooed on their body....what would you think?

I think you should think long and hard before having what makes sense in English, translated literally into Thai and then inked on your body.

ไม่กล้าก็ไม่ก้าว

without courage, you won't be able to move forward.:jap:

ไม่ลอง ไม่รู้ = You never know what you can do till you try. You don't know if you don't try.

(Might save some ink, too)

Go with a51mas's suggestion. (ไม่กล้าก็ไม่ก้าว) thumbsup.gif

The line posted by Roamer (ผู้ที่ไม่ได้เป็นความกล้าหาญพอที่จะใช้ความเสี่ยงที่จะประสบความสำเร็จอะไรในชีวิต) says, "A person who is not courage* enough to use risk to succeed at anything in life". There's Google Translate for you. blink.gif

*That's not a typo--it actually says ความกล้าหาญ, "courage", rather than กล้า/กล้าหาญ, "courageous".

Peppy, thank you very much for the endorsement. :wai:

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.