Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

The Thai Race

Featured Replies

How would the members here translate 'The Thai race' - would ชาติเชื้อไทย be correct?

Edited by Johnniey

เชื้อชาติไทย but of course the notion of a "Thai race" is nonsensical (as are virtually all, if not all, racial tags), since the group of people who consider themselves to be of the "Thai race" could not be differentiated, by DNA, from any other randomly selected group of, at the minimum, Asians, if not any randomly selected group of human beings (someone with a better grasp can maybe clarify this point)jap.gif

  • Author

เชื้อชาติไทย but of course the notion of a "Thai race" is nonsensical (as are virtually all, if not all, racial tags), since the group of people who consider themselves to be of the "Thai race" could not be differentiated, by DNA, from any other randomly selected group of, at the minimum, Asians, if not any randomly selected group of human beings (someone with a better grasp can maybe clarify this point)jap.gif

I understand that but I just wanted a translation of 'The Thai Race'.

I have a line from a dharma story that might help. It is referring to a young man.

He's a Thai national but of the Vietnamese race; origin; nationality; extraction -(whatever)

จึงได้สัญชาติไทย แต่เชื้อชาติญวน

สัญชาติ

[N] nationality

เชื้อชาติ

• [N] race; origin; nationality; extraction

This might not help either, but I got a lot of hits searching ไทยพันธุ์แท้ which I would translate as Thai pure breed.

I'm not sure if it can be applied to people or just plants and animals.

On a related note, you will often hear pronouncements referring to ความเป็นไทย, which I guess translates as Thai-ness, the essence of being Thai.

This is not a concept that is taken lightly -- it is used when introducing the National Anthem on television.

I think for "Thai race" it can be translate as "เผ่าพันธุ์ไทย"

As for "ความเป็นไทย" it's not "Thai-ness, the word "Thai" also means "freedom", in this case "ความเป็นไทย" should means "to be free" :jap:

I think for "Thai race" it can be translate as "เผ่าพันธุ์ไทย"

As for "ความเป็นไทย" it's not "Thai-ness, the word "Thai" also means "freedom", in this case "ความเป็นไทย" should means "to be free" :jap:

Certainly this article from Mahamakut Buddhist University discusses the term ความเป็นไท in terms of Thai-ness, asking whether it resides "อยู่ที่คนไทย" หรือ "อยู่ที่ประเทศไทย"

So being Thai basically means being free? I like that. :)

The true national anthem of Thailand is Frank Sinatra's "I Did It My Way"laugh.gifjap.gif

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.