uhuh Posted December 20, 2011 Share Posted December 20, 2011 Kinokuniya carries "A reference grammar of Thai" by Shōichi Iwasaki (1900 Baht) Anybody can compare it to Higbie's "Thai Reference Grammar" or David Smyth's "Thai: an essential grammar"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
seeker720 Posted December 24, 2011 Share Posted December 24, 2011 A Reference Grammar of Thai is much more technical than the other two. I think the other books are more straightforward if you're not interested in the linguistic details of the language. That said, those are really the only 3 good Thai grammar books that you'll find, so if you're serious about learning Thai just I'd just get them all. Link to comment Share on other sites More sharing options...
uhuh Posted December 26, 2011 Author Share Posted December 26, 2011 thanks a lot! thats what I did: I have the other 2 books already and bought this one anyway I like linguistics Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChristianPFC Posted January 13, 2012 Share Posted January 13, 2012 (edited) I read a friend's copy of this book, it's ok. They use example sentences from real conversations. Sometimes have to explain the context, which I don't like. I like David Smyth's "Thai: an essential grammar" much better, I don't know Higbie's "Thai Reference Grammar". I have the habit to write down mistakes I find in books (there are few books without mistakes). This doesn't mean I know better (on the contrary, I am beginner to intermediate, whereas this book is for intermediate to advanced learners), they just leap to my eye. Mistakes in “A Reference Grammar of Thai” Shoichi Iwasaki and Preeya Ingkaphirom Cambridge University Press (This digitally printed version 2009) I replaced some phonetic symbols by standard letters for easier displaying. page number, mistake and correction, translation 33 นัวตกรรม /nawata-kam/ อั is missing (I don’t remember if there were no mistakes between 33 and 206 or I didn’t write them down. I think I was travelling and didn’t have a pencil to mark the mistakes – I don’t write permanently in books.) 206 กลับบ้านกันเถอะ เอ is missing 214 ‘to be shameless’ has to be shifted to the left 219 ‘beekbaan’ has to be shiftet to the right 225 Thai text corresponding to ‘LINK 3 close much’ is missing 228 wrong: สนิท correct: สนิม rust 251 wrong: ไม่ไดี correct: ไม่ดี NEG good 270 ประมาณสัก or ‘sak pamaan’ ? 277 ‘7’ cét with high tone ? 306 wrong: เพี่อน correct: เพื่อน friend 311 wrong: phroo-mkan correct: phroom-kan พร้อมกัน 356 wrong: ไม่รู้รื่อง correct: ไม่รู้เรื่อง NEG know story 368 wrong: ใ้ห้อ๊วก correct: ให้อ้วก give/CAUS vomit 372 wrong: ชุปเปอร์มาร์เกต correct: ซุปเปอร์มาร์เกต supermarket Edited January 13, 2012 by ChristianPFC Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cooee Posted January 23, 2012 Share Posted January 23, 2012 "A reference grammar of Thai" by Shōichi Iwasaki (1900 Baht) Anybody can compare it to Higbie's "Thai Reference Grammar" or David Smyth's "Thai: an essential grammar"? Here's a comparison: A Guide to Thai Grammar Books Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now