Bangkokhatter Posted April 11, 2012 Share Posted April 11, 2012 Yeah there is more to this than she is letting on, it can be used in a couple of different ways, for example if someone very close to you had died, or maybe in your case she is saying, sorry but you have broken her heart, or maybe she is about to break yours who knows where women are concerned Link to comment Share on other sites More sharing options...
soundman Posted April 11, 2012 Share Posted April 11, 2012 "Sia Jai" most likely refers to being heartbroken. Moved to Thai Language for further discussion & clarification. Moved. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BigJohnnyBKK Posted April 12, 2012 Share Posted April 12, 2012 Besides the general feeling of sorrow, I've also construed it as specifically expressing regret if it pertains to one's own actions. Not an apology like seeking forgiveness (that's kaw tawt) but internally regretting a bad decision. If it's in reference to another person's situtation it's like "so sorry for your troubles", almost but not expressing pity (song sahn). I'm guessing you may have expressed things in your sleep that caused her shock about the past or possibly to fear for the future. Has she expressed greater than usual faith in things we would consider superstitious? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now