infinity11 Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 What exactly does this mean? Or does it depend?I miss you?I wish you would call?It is I who actually forgot all about you?I suspect this is a direct translation from thai to enlish and something is getting lost, or is it simply thai-english? Link to comment Share on other sites More sharing options...
AnotherOneAmerican Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 go away 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
itchybum Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 (edited) Depends how it was asked, tone and look on face and flick of hair or not. She/he either wants you to go away and leave he/she alone...or he/she is asking you why you not remember him/her. I think, nah. . Edited June 3, 2013 by itchybum 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post sotsira Posted June 3, 2013 Popular Post Share Posted June 3, 2013 It means, "i have not had any of your money for a while!" 11 Link to comment Share on other sites More sharing options...
arthurwait Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 Loan sharks at ladyboy bargirls door. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rene123 Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 Depends how it was asked, tone and look on face and flick of hair or not. She/he either wants you to go away and leave he/she alone...or he/she is asking you why you not remember him/her. I think, nah. I would agree with this comment. Depending on how it was said and to whom, and in what context, it could mean many things. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sharp Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 I'm broke Sent from my iPad using ThaiVisa app Link to comment Share on other sites More sharing options...
FritsSikkink Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 Nah at the and of a sentence is friendly. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SeaVisionBurma Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 Not sure how long this topic should last, but moving to Pub in the first instance. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SeaVisionBurma Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 Post containing Thai language removed. Please post in English only on the forum, or head to the Thai language section. Link to comment Share on other sites More sharing options...
breadbin Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 It means, "i have not had any of your money for a while!" It also means the farang has been shagging another but has returned after telling said lady if the bar he needed to go away to work not understanding the the bar networks extends far and wide thus she knows exactly what he's been up to! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
joeaverage Posted June 3, 2013 Share Posted June 3, 2013 Depends how it was asked, tone and look on face and flick of hair or not. She/he either wants you to go away and leave he/she alone...or he/she is asking you why you not remember him/her. I think, nah. I would agree with this comment. Depending on how it was said and to whom, and in what context, it could mean many things. nonsense. It means, "i have not had any of your money for a while!" exactly, you have not called me for sex in some time. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sunlong Posted June 4, 2013 Share Posted June 4, 2013 A few possible meanings depending on the tone or context: So, you forgot me eh? (like if you said oh hi in an uncertain tone of voice without saying her name) possibly implying that you were supposed to keep in touch more actively and she's annoyed that she had to be the one to follow up. or possibly implying that you've been pursuing other potential partners. OR if not a question, "I want you to forget me" (as in giving you a semi-polite brush-off, I hope you meet someone who can take care of you, because I'm not going to) 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
maxman71 Posted June 4, 2013 Share Posted June 4, 2013 When this has been said to me in the past, I could care less if she's telling me to get lost, because I already did with someone else... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gsxrnz Posted June 4, 2013 Share Posted June 4, 2013 You forget me na? Often used as a ploy by some of the smarter girls to get you to take a second look - which of course you do, and then they have a second chance to lure you into their bar, even though they've never set eyes on you before. I saw one that was classic at this at a bar in Soi 7 and she had some great luck with it. She actually said this rather than saying the classic "Wailkum". She also had a follow up line - "wot your name teelak, I forget". 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
VBF Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 You forget me na? Often used as a ploy by some of the smarter girls to get you to take a second look - which of course you do, and then they have a second chance to lure you into their bar, even though they've never set eyes on you before. I saw one that was classic at this at a bar in Soi 7 and she had some great luck with it. She actually said this rather than saying the classic "Wailkum". She also had a follow up line - "wot your name teelak, I forget". My reply is often "I never forget you - what's your name?" Gets mixed reactions!! 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
dukeandduke Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 When this has been said to me in the past, I could care less if she's telling me to get lost, because I already did with someone else... How much less could you care? I agree with those who said that it depends on tone and context. Link to comment Share on other sites More sharing options...
glegolo Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 Oh my God!! I think it takes a non native english speaker to understand that extremely easy sentence, nah??? When I read your posts here, you englishspoken guys, it mostly remind me of the thai´s here. These thai that sees a falang and cannot ever understand what you are saying, even if you say it in perfect thai!! HAVE YOU FORGOT ME aeh????? Glegolo Link to comment Share on other sites More sharing options...
infinity11 Posted June 5, 2013 Author Share Posted June 5, 2013 Thanks folks. It is actually a ror or law instead of a nah. FWIT Link to comment Share on other sites More sharing options...
sunlong Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 Thanks folks. It is actually a ror or law instead of a nah. FWIT The first two are just different pronunciations of the same particle. All three (plus "chai mai"?) have the same meaning, seeking confirmation of something assumed to be known by both parties. "Isn't that right?" or "eh?" tacked onto the end of a statement. As already noted, the "nah"? form is more friendly, trying to be persuasive and I believe feminine? 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
delanoalvis Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 Or maybe i have found a more caring (better paying) farang. Sent from my GT-N7100 using Thaivisa Connect Thailand mobile app Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gsxrnz Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 Thanks folks. It is actually a ror or law instead of a nah. FWIT The first two are just different pronunciations of the same particle. All three (plus "chai mai"?) have the same meaning, seeking confirmation of something assumed to be known by both parties. "Isn't that right?" or "eh?" tacked onto the end of a statement. As already noted, the "nah"? form is more friendly, trying to be persuasive and I believe feminine? Yep, I think your summation is pretty good. I find it rather cute when Thai women speak English but add the polite "ka" as well, as in "Good Morning ka, or thank you ka" I've started doing the same thing by adding the kahp/krap if I speak English back to them. They take note of the politeness more so than if you added the polite particle after speaking Thai. It does pay dividends. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sunlong Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 I've started doing the same thing by adding the kahp/krap if I speak English back to them. They take note of the politeness more so than if you added the polite particle after speaking Thai.I prefer to speak one language at a time. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now