Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi there,

Anyone know how to say public notary in Thai language (please use our alphabet to indicate how to say) and if they exist and where..

Thank you kindly in advance.

Posted

If you want one in Pattaya, I know one.

The WHOLE of Thailand? Really?

No, not for whole of Thailand. Pattaya is of no use. Roi Et, Chiang Mai good enough or Bangkok. How do I say in Thai "Public notary" if you can indicate pronunciation in Latin alphabet and in Thai if possible appreciated i'd be able to ask the GF.

Posted (edited)

One of my dictionaries lists three options for "notary public":

1. Puu-rap-rawng-laai-sen (ผู้รับรองลายเซ็น) (literally meaning guarantor of a signature);

2.. Puu-rap-rawng-eek-ga-saan (ผู้รับรองเอกสาร) (literally meaning guarantor of a document); or

3. Puu-rap-rawng-eek-ga-saan-saa-taa-ra-na (ผู้รับรองเอกสารสาธารณะ) (literally meaning guarantor of a public document).

Based on what I understand (from the US) what a notary public is and does (I was one for 20+ years), my guess is that the #1 definition is probably the best - because, as far as I'm concerned, a notary public (at least in the US) is only guaranteeing a signature (or, in other words, that the person signing the document is the named person in the document).

Thailand doesn't have any notary publics as far as I know and the only place you can find one is at some embassies or consulates. If I'm wrong there, I'm sure somebody will correct me.

[Edit: I'd note that notary publics in the US are creatures of state law. As noted, I was one in the State of Michigan but I had no power to notarize outside of Michigan. This makes me wonder if the person at the US consulate, for example, is truly a notary public but rather just somebody that is either arbitrarily appointed or actually authorized by some federal or host country law to guarantee a signature. Heck if I know and probably irrelevant to you if all you need is something notarized.]

Edited by CMBob
  • Like 1
Posted

One of my dictionaries lists three options for "notary public":

1. Puu-rap-rawng-laai-sen (ผู้รับรองลายเซ็น) (literally meaning guarantor of a signature);

2.. Puu-rap-rawng-eek-ga-saan (ผู้รับรองเอกสาร) (literally meaning guarantor of a document); or

3. Puu-rap-rawng-eek-ga-saan-saa-taa-ra-na (ผู้รับรองเอกสารสาธารณะ) (literally meaning guarantor of a public document).

Based on what I understand (from the US) what a notary public is and does (I was one for 20+ years), my guess is that the #1 definition is probably the best - because, as far as I'm concerned, a notary public (at least in the US) is only guaranteeing a signature (or, in other words, that the person signing the document is the named person in the document).

Thailand doesn't have any notary publics as far as I know and the only place you can find one is at some embassies or consulates. If I'm wrong there, I'm sure somebody will correct me.

[Edit: I'd note that notary publics in the US are creatures of state law. As noted, I was one in the State of Michigan but I had no power to notarize outside of Michigan. This makes me wonder if the person at the US consulate, for example, is truly a notary public but rather just somebody that is either arbitrarily appointed or actually authorized by some federal or host country law to guarantee a signature. Heck if I know and probably irrelevant to you if all you need is something notarized.]

Thank you kindly.

I have the document signed along side a copy of ID card, which is also signed by the person.

Posted

The OP should be aware that since Thailand didn't sign the Hague Convention, Thai notaries are unable to issue an apostille if that is also required. They may claim that they can and charge for it but it won't be recognised as such.

  • Like 1
Posted

When I've needed to notary public, I've just used a local Thai lawyer (ทนายความ - Ta-Naii-Kwam). My lawyers in NZ didn't have any problems with it, and I've used the same guy multiple times (This was just for buying/selling some residential property in NZ though, so not exactly something which might actually get contested in court or similar if someone wanted to nit pick lol).

Alternatively your home country's consulate/embassy should have someone who is qualified in that role within your home country, which is easier on your lawyers, but a bit more of a pain if you don't have a consulate/embassy nearby.

  • Like 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...