Jump to content

Recommended Posts

Posted

you'll never find 'เป็นกับ' in a dictionary as it is two words

 

it is never required for dishes like ผัดผัก or แกงจืด that's never served on top of rice 

 

but typical dish for ร้านอาหารตามสั่ง like ผัดกระเพรา ผัดกระเทียม(พริกไทย) where it is likely that if you order without specifying, they'll put in on ราดข้าว for you hence เป็น กับ

 

it's like in a western restaurant you can order french fries or salads 'as sides' you could argue that you only found 'side dish' and never 'as (a) side' in the dictionary and it'll only be correct through your limited exposure 

  • Like 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...