LonelyAmerican Posted April 4, 2007 Share Posted April 4, 2007 I thought this would be a good topic for one of the permanent pinned topics. Although I can't think of many at the moment, ไม่เป็นไร is a great example because if you look up those words in a dictionary, it translates to "not be what", which doesn't make a whole lot of sense and the phrase has a much deeper meaning than that. Most people are familiar with that one and have a pretty good idea of what it means, but there have been other idioms I have heard, or received in Thai emails, that I simply could not understand, where the words seem to have nothing to do with the actual intended meaning. It is one of the biggest barriers for me to understand everyday spoken Thai. I thought it would be a great idea to have a running list of Thai idioms and what they mean. I have a few examples of English idioms that would certainly confuse any non-English speaking person, and any of us would admit that we have heard Thai idioms that we just didn't understand. Some English examples of idioms are: take it with a grain of salt odds and ends jump the gun barking up the wrong tree burning your bridges bury the hatchet every dog has his day Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted April 4, 2007 Share Posted April 4, 2007 Great suggestion, Lonely American. Welcome to Thaivisa, where you will hopefully not feel so lonely anymore. Since we already have a long-running thread with idioms and sayings, I pinned it here: http://www.thaivisa.com/forum/index.php?showtopic=49928 Closed. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts