Jump to content

Recommended Posts

Posted

Does anyone know of a translation agency near to MBK, Siam Square or in and around that part of town. Im taking my son to Bangkok tomorrow to get him his passport and British birth certificate. I thought I had everything sorted but it turns out we didnt get our marrage certificate translated to English. Im hoping i can get it translated and go to the embassy in the same day, any help very much appricated,

Thanks Jed

Posted (edited)

Hello Jared,

There are plenty of places near the British embassy that will carry out translations, in fact if you stand around long enough, they'll come to you in the street!

I think your gonna need the translation certified afterwards before the embassy will accept it as genuine, this can be done at the ministry of foriegn affairs in cheang wattana.

Edited by markr
Posted

Cheers Mark

Thats what we done last time when we got married so i guess will do the same again, I had forgotten about having to get the translation certified, getting this all done in one day is looking unlikely, aslong as we can get it done in 2 days it wont be a problem, i dont wanna have to wait around until Monday for them all to open again.

Posted

Get it translated first thing in the morning, 30 mins to cheang wattana, pay the same day fee of 800 baht and they'll get it done within the hour, taxi back to embassy.........................

I reckon you'll make it!

Good luck mate!

Mark

Posted
There are plenty of places near the British embassy that will carry out translations, in fact if you stand around long enough, they'll come to you in the street!

I think your gonna need the translation certified afterwards before the embassy will accept it as genuine, this can be done at the ministry of foriegn affairs in cheang wattana.

and make sure the translation service that you work with is approved by the British embassy.......

Posted (edited)

None of them are approved, hence the need for having the translation certified by the ministry of foriegn affairs.

Mark

Edited by markr
Posted
None of them are approved, hence the need for having the translation certified by the ministry of foriegn affairs.

Mark

Mark, by no means I want to argue with you. What I meant to say is that I bring my original Thai paper straight to a translation service that my Swiss Embassy does approve of and thus avoid the cost for legalization by MFA.

Please educate me if I am wrong. As an example, I needed for Thai immigration a Swiss bank statement in German language translated into Thai, legalized by my embassy and legalized by MFA, which is the overhead of my embassy. Does it not work vice versa? Sorry, I am getting older......

Posted

There are several factors involved and not all countries have the same regulations on the requirement for a document to be "legalized" as others. In the case of the US it is The Department of State in Washington that is used. In the case of Thailand it is The Ministry of Foreign Affairs. Having there stamps on a document should make that paper legal in most countries of the world. What the DOS or MFA really do is certify that the signature is that of an agency or official that under local laws has been designated as official and able to sign such documents. A copy and register number is made for any future inquiry.

In the case of having a translation made a legal document you must use a translation service that is registered with the MFA and that the MFA has a signature sample on file. The person signing is saying the translation is correct but the MFA is saying that the person who signed that document is both qualified to make the statement and that the signature appears to be real.

Although not done in legal terms (which I don't have a clue) believe the above is the general rhyme and reason for the trip to MFA that many of us have to make.

Posted

I got everything sorted we went back to the translation office we origianlly used for our marrage. The Embassy accepted a translated copy of the marrage certificate along with the original thai copy of the marrage certificate so there was no need to go to the ministry of foriegn affairs. In the translation office they told us we didnt need to go to the ministry of foriegn affairs so we tried without and it seemed to go fine, they accpeted everything.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...