Jump to content

Recommended Posts

Posted

It's been on at the movies for months at least.

The guy goes to his girlfriend and shows her two tickets and says (what sounds to me like):

"May Mangann" (not the same?)?

The girl then takes off running madly. At one stage, while crossing a bridge, she loses her will to keep running, but upon remembering the guy's voice "May Mangann" she gets strength and powers on. At one stage, she races faster than a train, then she runs through people's houses and yard, before finally crashing through the wall of her own place.

Then she picks up a phone and (I think) happily receives a text message.

Then the screen goes white, and three long-haired Thai trendy types say

"kap khun khrap something something something" while waiiing and I don't know why.

Can anyone who's seen this ad with better thai than me help me out here? I recently had friends visit and we went to the movies and they thought it was hilarious, but didn't understand it any better than I did.

Posted

Isn't it about remembering to switch of your mobile phone before going into the cinema. At the end the 3 university students say something like ขอบคุณที่ปิดมือถือ, and at the start didnt the guy ask the girl ไปดูหนังกัน sounds slightly similar to ไม่เหมือนกัน

Posted (edited)
Isn't it about remembering to switch of your mobile phone before going into the cinema. At the end the 3 university students say something like ขอบคุณที่ปิดมือถือ, and at the start didnt the guy ask the girl ไปดูหนังกัน sounds slightly similar to ไม่เหมือนกัน

Right TonyBKK. Those adverts are always admonitions to turn off phones, and the idea is to do them in funny and entertaining ways. When the guy says: ไปดูหนังกัน - "Let's go to the cinema together," she remembers that the proper thing to do in such cases is to always turn off her phone first, and so she rushes off to do just that - and his words give her the strength to carry on so that she can go to the cinema with him. In the end, she doesn't receive a text message, but actually shuts off her phone - and then the other girls give the message of gratitude to all considered, for turning off their phones. The charm of it is in the gross exaggeration of the whole idea. Some of those adverts are ultimately more entertaining than many of the movies...

Edited by mangkorn
Posted
When the guy says: ไปดูหนังกัน - "Let's go to the cinema together," ...
At the end the 3 university students say something like ขอบคุณที่ปิดมือถือ

Ahhh. Thanks guys. One last thing - can you phoeniticize the phrases in question? I'm not at the reading level yet.

Cheers!

Posted

ขอบคุณที่ปิดมือถือ

khawb khun tii bpit mue tue (thank you for turning off your mobile phone)

ไปดูหนังกัน

bpai duu nang kan = go watch movie together

For future reference, you can use www.thai2english.com . Just feed the Thai text into the box and the website spits out the phonetics (not foolproof as there are exceptions in pronunciation, but often good enough)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...