Jump to content

Recommended Posts

Posted

My friend's wife just a had a baby in an Isaan hospital. The hospital is insisting that his name must be in Thai on the document that will be taken to the Amphur to get the birth certificate. He is concerned that this might cause complications in having his name in English on the birth certificate. Anybody have any knowledge or experience in this area? Thanks!

Posted
My friend's wife just a had a baby in an Isaan hospital. The hospital is insisting that his name must be in Thai on the document that will be taken to the Amphur to get the birth certificate. He is concerned that this might cause complications in having his name in English on the birth certificate. Anybody have any knowledge or experience in this area? Thanks!

Not that I am current on this, but my kids birth certificates issued localy in Thailand all had my name in Thai. This presented no problem when I registered the births with our embassy. The embassy used my passport to issue the kids certificates. These certificates were used to get passports for them later. No big deal.

Posted
My friend's wife just a had a baby in an Isaan hospital. The hospital is insisting that his name must be in Thai on the document that will be taken to the Amphur to get the birth certificate. He is concerned that this might cause complications in having his name in English on the birth certificate. Anybody have any knowledge or experience in this area? Thanks!

You are in Thailand so you must expect things to be in Thai. In addition the baby will initially obtain a Thai birth certificate so it is natural everything will be in Thai.

Get a certified translation done of the birth certificate (3/400bt) and take it/post it to the embassy where a foreuign birth certificate will be issued.

Posted

Speaking only on Phuket, the hospital issued a Thai and an English language BC. Ask for both if possible. Otherwise just have it translated. In any event, they put your passport number on the BC anyway.

Posted
My friend's wife just a had a baby in an Isaan hospital. The hospital is insisting that his name must be in Thai on the document that will be taken to the Amphur to get the birth certificate. He is concerned that this might cause complications in having his name in English on the birth certificate. Anybody have any knowledge or experience in this area? Thanks!
No problem. I had a baby(well the wife did) recently in Isaarn and my name was in Thai. last month I went to the UK embassy and got the British cert(10,000 baht) -no problem. Get the Thai one translated for 2-300 baht across from the embassy. Passport another 6,000 baht.

Some hospitals do the birth cert. for you - Bamrungrad did our other daughter's BC for 1000 baht.

Posted

For your friend. from my personal experience there should be "no problem" having a falang name (in Thai) on the birth certificates. What you should insist on however, is having the spelling in Thai correspond accurately to your name. The main area of difficulty I had was that The Thai spelling would have had my translated name ending in the letter T instead of D. which would possibly have led to difficulties later, So "stick to your guns" and insist that the thai version reflects the actual letters in your name.

Good luckto your friend. Nibor

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...