Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

อต้มมยตา

Featured Replies

I wasn't sure if this question was better suited to the Buddhist forum, but I will try here first. I am looking for a definition of อต้มมยตา. I know that it is basically a pali word which is likely related to อาตมัน (I could very well be wrong about this but it seems to make sense in the context I'm reading it) which means 'the self'.

Thanks in advance

I wasn't sure if this question was better suited to the Buddhist forum, but I will try here first. I am looking for a definition of อต้มมยตา. I know that it is basically a pali word which is likely related to อาตมัน (I could very well be wrong about this but it seems to make sense in the context I'm reading it) which means 'the self'.

Thanks in advance

Garro, please check the spelling of this word. I think it unlikely that the word has a ไม้โท on top of the ต; I have been unable to find the word in the "Dictionary of Buddhism" but it might be a spelling issue. Thanks.

อตัมมยตา

Should be spelt with 'mai han aakaad' , not 'mai tho' . Easy to miss on screen but should be clear from your keyboard.

Since "self" is such a key term in Buddhism, one needs to get the spelling correct. Here are some examples of compounds:

อัตตัญญุตา (ความรู้จักตน knowing oneself)

อัตตหิตสมบัติ (ความถึงพร้อมแห่งประโยชน์ตน— Attahita-sampatti: to have achieved one’s own good;

accomplishment of one’s own welfare)

อัตตนาถะ คือ พึ่งตนเองได้ (self-reliance)

อัตตสัมปทา (ความถึงพร้อมแห่งตนคือมีจิตใจซึ่งพัฒนาเต็มที่แล้ว — self–realization, self-actualization)

  • Author

Yes the correct spelling is อตัมมยตา. At least that is how it is spelt in the book I'm reading; สำหรับชาวบ้าน by พุทธาสภิกขุ

Knowing next to nothing about both Buddhism and Thai language, I googled for it and then for the english transliteration. This thread in a Buddhist forum discuss the term in depht, including a link to a pdf book that has a chapter on it.

Edited by ElZorro

  • Author

Well done Elzorro. I particularly liked the explanation given by Buddhadasa พุทธาสภิกขุ himself; Literally, atammayata may be translated as "the state of not being made up by, or made up from, that (thing or condition)." at http://www.suanmokkh.org/archive/skb/atm_no.htm

Well done Elzorro. I particularly liked the explanation given by Buddhadasa พุทธาสภิกขุ himself; Literally, atammayata may be translated as "the state of not being made up by, or made up from, that (thing or condition)." at http://www.suanmokkh.org/archive/skb/atm_no.htm

I'm not sure I understand the concept yet, but I found this definition (also from Buddhadasa พุทธาสภิกขุ himself) funny: "กูไม่เอากับมึงแล้วโว้ย"

Thanks for the links. I especially liked the "Small Boat, Great Mountain" pdf and will be going over it in the next 2 months as I anxiously await some important news..

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.