Jump to content

Recommended Posts

Posted

I searched for condolences but could not find what I need. A friend's father has just passed a way, and I would like to tell them I sorry I am. He was a really nice bloke. Can someone help me out with the correct phrase in phoenetic spelling if possible. Mainstream Thai will do, but if someone knows the southern dialect that will be great.

Posted (edited)

ขอแสดงความเสียใจในการจากไปของ His nameด้วยนะคะ/ครับ

Edited by thithi
Posted

ขอแสดงความเสียใจ is the key phrase, roughly "allow me to express my condolences..."

Remember: ขอโทษ is never right -- yes, it means "I'm sorry", but it's the wrong kind of "sorry" -- you don't want to apologize for their death!

Posted
ขอแสดงความเสียใจในการจากไปของ His nameด้วยนะคะ/ครับ

There's an addition that some more elderly folk may use as it is more of a 'boran' phrase:

Kho hai bai ti chob, ti chob. (I hope he/she is led to a place of their liking)

Some may consider this a bit corny, but from my experience the older folks will really appreciate the 'blessing'

Condolences on the loss too.

Ajarn P :o

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...