Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

เสียง ใส่ ได้ หาย ไป

Featured Replies

Just received this SMS from a Thai lady not very happy with me now.

Unsure of meaning, maybe telling me to get lost, or something else. :o

Any translation input is appreciated.

Thanks

Just received this SMS from a Thai lady not very happy with me now.

Unsure of meaning, maybe telling me to get lost, or something else. :o

Any translation input is appreciated.

Thanks

In case you do not have a dictionary, one of those words is not a verb; the first one, sound/wrap/able to/gone/go is what they mean but it depends on context! Ha Ha. You have provided a context, there isn't much in the prose. Could mean: we can finish talking I'm off. you did say any input.

Just received this SMS from a Thai lady not very happy with me now.

Unsure of meaning, maybe telling me to get lost, or something else. :o

Any translation input is appreciated.

Thanks

In case you do not have a dictionary, one of those words is not a verb; the first one, sound/wrap/able to/gone/go is what they mean but it depends on context! Ha Ha. You have provided a context, there isn't much in the prose. Could mean: we can finish talking I'm off. you did say any input.

oh another thought: I seem to feel that I have heard หายไป as buzz-off

Just received this SMS from a Thai lady not very happy with me now.

Unsure of meaning, maybe telling me to get lost, or something else. :o

Any translation input is appreciated.

Thanks

possibly ใส rather than ใส่. sentence could mean that you don't sound as happy as before (ie. your voice). however, it could refer to another person or another sound, depending on context.

all the best.

  • Author

Thanks, she later dropped by (unexpectedly) with a sore throat, and very raspy voice. Maybe trying to say she had lost her voice?

Thanks, she later dropped by (unexpectedly) with a sore throat, and very raspy voice. Maybe trying to say she had lost her voice?

Yet again, her name could be เสียง which would make more sense, and definitely ไส meaning 'send/push' ได้ 'able to' . She will be back so do let us know.

  • Author

My eyes cannot always make out the small Thai characters on mobile phone screens. Looks like it was might actually have been เสียง โส่ ได้ หาย ไป.

Her name is not 'Siang'.

Her name's not So (โส) is it?

เสียง โส ได้ หาย ไป

I (So) may lose my voice!

My eyes cannot always make out the small Thai characters on mobile phone screens. Looks like it was might actually have been เสียง โส่ ได้ หาย ไป.

Her name is not 'Siang'.

IF her name is Soh, I agree with 5tash: "Soh's voice has gone" or, as we would say, "I've lost my voice".

otherwise, more context please!

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.