kwarmcheua Posted June 17, 2009 Share Posted June 17, 2009 เดินหน้าไม่ต้องไปเหลี่ยวหลัง I got told by a thai that this phrase means 'don't look back in anger'. Is this right? Link to comment Share on other sites More sharing options...
oldsparrow Posted June 18, 2009 Share Posted June 18, 2009 เดินหน้าไปไม่ต้องเหลียวหลัง can be correct translation but I think there are also specific phases for the expression. Now I can think of: - ให้มันแล้วๆ ไป - ปล่อยให้สิ้นเรื่องสิ้นราวไป Link to comment Share on other sites More sharing options...
krading Posted June 18, 2009 Share Posted June 18, 2009 เดินหน้าไม่ต้องไปเหลี่ยวหลังI got told by a thai that this phrase means 'don't look back in anger'. Is this right? I would have thought 'Walk forward, there's no need to turn back' Where does the 'anger' come into it? Is this a Thai idiom? Link to comment Share on other sites More sharing options...
agent69 Posted June 18, 2009 Share Posted June 18, 2009 - ให้มันแล้วๆ ไป that's อิทธิ พลางกูร's song. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sunisa Posted June 18, 2009 Share Posted June 18, 2009 usually this phrase means Walk forward there's no need to turn back but sometime this can mean forget thing or feeling in the past. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kwarmcheua Posted June 18, 2009 Author Share Posted June 18, 2009 usually this phrase means Walk forward there's no need to turn back but sometime this can mean forget thing or feeling in the past. yes i intially took it to mean the former, but then heard it another context and got told it meant don't look back in anger as well. thanks for you replies, greatly appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kwarmcheua Posted June 18, 2009 Author Share Posted June 18, 2009 usually this phrase means Walk forward there's no need to turn back but sometime this can mean forget thing or feeling in the past. yes i intially took it to mean the former, but then heard it another context and got told it meant don't look back in anger as well. thanks for you replies, greatly appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
oldsparrow Posted June 18, 2009 Share Posted June 18, 2009 - ให้มันแล้วๆ ไป that's อิทธิ พลางกูร's song. Yes! haha. When "Bird" ธงชัย sang สบายๆ, the word became popular too. ....Let it be = ช่างมันเถอะ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now