Jump to content

Recommended Posts

Posted

excerpt:

๑.๒) คำบุพบทที่เชื่อมกับคำอื่น คือ บุพบทที่นำหน้าคำนาม สรรพนาม กริยา

วภาวมาลา ได้แก่คำ กับ แก่ แต่ ของ สำหรับ ด้วย โดย ที่ บน ใด้ ใกล้ เมื่อ จน ตาม เพราะ ฯลฯ

That is exactly as it appears on the page left edge, the only thing I can guess at is 'condition of coming or leaving' but I have not found it in any dictionary.

This word is classified by me as 'noted' and I am still waiting to meet up with it again, does anyone know it?

Posted
excerpt:

๑.๒) คำบุพบทที่เชื่อมกับคำอื่น คือ บุพบทที่นำหน้าคำนาม สรรพนาม กริยา

วภาวมาลา ได้แก่คำ กับ แก่ แต่ ของ สำหรับ ด้วย โดย ที่ บน ใด้ ใกล้ เมื่อ จน ตาม เพราะ ฯลฯ

That is exactly as it appears on the page left edge, the only thing I can guess at is 'condition of coming or leaving' but I have not found it in any dictionary.

This word is classified by me as 'noted' and I am still waiting to meet up with it again, does anyone know it?

กริยาสภาวมาลา คือกริยาที่ทำหน้าที่คล้ายกับนาม

from google search.

Posted

มาลา is a kind of grammar order which only verb has this order.

มาลา คือระเบียบของกริยาที่แสดงเนื้อความต่าง ๆ แบ่งออกเป็น 5 ชนิด คือ :-

1. นิเทศมาลา

2. ปริกัลปมาลา

3. ศักดิมาลา

4. อาณัติมาลา

5. สภาวมาลา

As for บุพบท - คำบุพบทไม่มี บุรุษ ลิงค์ พจน์ การก กาล มาลา วาจก และราชาศัพท์ เพราะฉะนั้นจึงไม่ต้องประกอบด้วยระเบียบอย่างใดอย่างหนึ่งใน 8 อย่างนั้น

That means there is no connection between บุพบท and สภาวมาลา. So, where did you get this excerpt?

กริยาสภาวมาลา - clausal verb.

Posted
มาลา is a kind of grammar order which only verb has this order.

มาลา คือระเบียบของกริยาที่แสดงเนื้อความต่าง ๆ แบ่งออกเป็น 5 ชนิด คือ :-

1. นิเทศมาลา

2. ปริกัลปมาลา

3. ศักดิมาลา

4. อาณัติมาลา

5. สภาวมาลา

As for บุพบท - คำบุพบทไม่มี บุรุษ ลิงค์ พจน์ การก กาล มาลา วาจก และราชาศัพท์ เพราะฉะนั้นจึงไม่ต้องประกอบด้วยระเบียบอย่างใดอย่างหนึ่งใน 8 อย่างนั้น

That means there is no connection between บุพบท and สภาวมาลา. So, where did you get this excerpt?

กริยาสภาวมาลา - clausal verb.

David mailed me and I hope that he will post the communication so that we can all benefit.

I got it from a chapter dealing with คำบุพบท as my extract says.

I must say that it is very good of you to help out like this, I am frankly sorry to say that I missed it in the section of the book dealing with คำกริยา having already assigned it as something which I should have been looking for, it just shows how imperfect my method can be.

Posted
excerpt:

๑.๒) คำบุพบทที่เชื่อมกับคำอื่น คือ บุพบทที่นำหน้าคำนาม สรรพนาม กริยา

วภาวมาลา ได้แก่คำ กับ แก่ แต่ ของ สำหรับ ด้วย โดย ที่ บน ใด้ ใกล้ เมื่อ จน ตาม เพราะ ฯลฯ

That is exactly as it appears on the page left edge, the only thing I can guess at is 'condition of coming or leaving' but I have not found it in any dictionary.

This word is classified by me as 'noted' and I am still waiting to meet up with it again, does anyone know it?

กริยาสภาวมาลา คือกริยาที่ทำหน้าที่คล้ายกับนาม

from google search.

Thanks indeed I have it now from many sources; I don't use the facilities avialable including the book which I am reading which gives examples; ออกกำลังกาย กินมาก ดูภาพยนตร์ !! now I really do feel stupid.

Posted

From http://www.yupparaj.ac.th/department/thai/...C3%D4%C2%D2.htm

5.กริยาสภาวมาลา คือ กริยาที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม จะเป็น ประธาน กรรม หรือ บทขยายของประโยคก็ได้ เช่น

นอนหลับเป็นการพักผ่อนที่ดี ( ประธานของประโยค )

ฉันชอบไปเที่ยวกับเธอ ( เป็นบทกรรม )

ฉันมาเพื่อดูเขา (เป็นบทขยาย)

5. A "participle, gerund, or infinitive" is a verb [form] which performs the functions of a noun. [such verb] can be the subject [of the sentence]; the object [of a verb]; or, the predicate of the sentence. Examples:

Sleeping provides good rest. ([where the participle or gerund] is the subject of the sentence)

I enjoy traveling with you. ([where the participle or gerund] is the object [of the verb in the sentence])

I came to see him. ([where the infinitive] is the predicate [of the verb in the sentence])

Please correct any error I have made in assigning English grammatical terms to the Thai. Thanks.

Posted (edited)
From http://www.yupparaj.ac.th/department/thai/...C3%D4%C2%D2.htm

5.กริยาสภาวมาลา คือ กริยาที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม จะเป็น ประธาน กรรม หรือ บทขยายของประโยคก็ได้ เช่น

นอนหลับเป็นการพักผ่อนที่ดี ( ประธานของประโยค )

ฉันชอบไปเที่ยวกับเธอ ( เป็นบทกรรม )

ฉันมาเพื่อดูเขา (เป็นบทขยาย)

5. A "participle, gerund, or infinitive" is a verb [form] which performs the functions of a noun. [such verb] can be the subject [of the sentence]; the object [of a verb]; or, the predicate of the sentence. Examples:

Sleeping provides good rest. ([where the participle or gerund] is the subject of the sentence)

I enjoy traveling with you. ([where the participle or gerund] is the object [of the verb in the sentence])

I came to see him. ([where the infinitive] is the predicate [of the verb in the sentence])

Please correct any error I have made in assigning English grammatical terms to the Thai. Thanks.

Since you mention it David, I think that it is a pity that we have to use English, for เพื่อดู does mean 'to see' but it is not the infinitive form because there is no such thing in Thai is there? Why can't the two languages be kept seperate and less verbose?

Simply it is two sentences ผมมา , ผมดูเขา, joined by a conjunction เพื่อ or if not sentences then its two phrases and a preposition 'in order to' it doesn't matter what you call it either way. In fact I have just looked at the first example and what sticks out is นอนหลับ which is a สภาวมาลา and การพักผ่อน which is a การนาม, why not การนอนหลับ 'a noun' The definition in my book for ตำสภาวมาลา adds คล้าย ie. ทำหน้าที่คล้ายนาม so could you say that if you leave out การ it is a สภาวมาลา? I think that is probably it don't you?

Edited by tgeezer

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...