Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Thai Word For "Speed Bump"

Featured Replies

My other half reckons there is no Thai word for "speed bump" (sleeping policeman in UK English). Did a search and looked on thai2english.com but found no translation. Surely there must be a Thai word for those speed bumps in the road. Anyone know the Thai? (Thai script prefered)

Thanks

Edited by Artamus

The common term is "ลูกระนาด", literally "xylophone bars". I have also seen "เนินสะดุด" (literally, "stumbling hill) on a sign on the road around the North Park golf course.

Siam Traffic manufacturers of rubber speed humps list them as ยางชะลอความเร็วรถ on their website.

some called "หลังเต่า" or "ตัวหนอน"

We also use the word "ลูกระนาด" for rumble strips.

Edited by anywherebutthere

You might wish to take a look at http://www.panpantoys.com/product_270384_th , right there in big letters.

The common term is "ลูกระนาด", literally "xylophone bars". . .

Agreed: "ลูกระนาด".

Two seperate taxi drivers previously gave me this answer when I asked.

ST.

Edited by Scottish Thailander

The common term is "ลูกระนาด", literally "xylophone bars". I have also seen "เนินสะดุด" (literally, "stumbling hill) on a sign on the road around the North Park golf course.

ลูกระนาด and หลังเต่า have just been approved in my household.

PS: We are in Bangkok.

Edited by tombkk

The speed bumps down my soi aren't made of rubber, so you couldn't (accurately, not that that always matters, as we know :unsure:) call them ยาง anything.

I'll ask the "win-motorsai" next week when he goes over one at his usual full-throttle pace nearly throwing me off the back (conceivably he doesn't know what they're called because he's never actually noticed them...).

ลูกระนาด is what I use, based on what I've heard others in Bangkok say most often. My wife, a Bangkok native, prefers ตัวหนอน.

Can we have a phonetic version for us non Thai readers?

Can we have a phonetic version for us non Thai readers?

You can cut-and-paste into http://thai2english.com or http://thai-language.com

Customizable phonetics, since everybody has their own preference. Now I've taught you to fish. ;)

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.