Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)

Jeng rai dai perm derm แจ้งรายได้เพิ่มเติม

Transcribing Thai into English is a perennial problem.

However I would pronounce it "Jaeng" not "Jeng"

แจ้ง (Jaeng) means "to inform" or "to advise"

เจ๊ง (Jeng) means "broke" or "bankrupt"

Patrick

Edited by p_brownstone
Posted (edited)

Jeng rai dai perm derm แจ้งรายได้เพิ่มเติม

Transcribing Thai into English is a perennial problem.

However I would pronounce it "Jaeng" not "Jeng"

แจ้ง (Jaeng) means "to inform" or "to advise"

เจ๊ง (Jeng) means "broke" or "bankrupt"

Patrick

I agree with your transliteration. "Jaeng" is of course much closer to the correct pronunciation. thumbsup.gif

Edited by GarryP

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...