Jump to content

As We Are On It Now, Another Translation Wanted.


Recommended Posts

Posted

Want to know exactly, if possible, about who the writer refers to. She or he ?

กุเหนื่อยกับมึงจิงๆ รู้ตัวมั่งป่าวว่ามึงเหี้ยแค่ใหน ถ้าไม่นับถือกันก็อย่ามานับญาติ มึงก็อย่ามาสร้างความเกือดร้อนให้กับครอบครัว ไม่ช่วยยังพอว่าสร้างแต่ปัญหา ใครสั่งใครสอนก็ไม่ได้ มึงก็เหี้ยนทุกที มึงไปกินกันคนอืนดีกว่า ถ้าวันนี้มึงคิดไม่ได้ต่อให้มึงอีก 50 ปี มึงก็คิดไม่ได้ อย่ามาว่าคนอื่น ดูตัวเองดีกว่านะ คนที่เสียใจที่สุด คือยาย กูเองก็ไม่อยากจะสนใจมึงหรอก แต่ก็มันเกิดมาเฮงซวยมีน้องอย่างมึง กูก็ต้องทน แต่กูก็คงไม่ทนทั้งชีวิตหรอก กุมีอะไรให้รับผิดชอบเยอะ กุสุดทนจิงๆคงไม่นานกุก็ไปอยู่ที่อื่น ก็เพราะมึง ถ้ายังไม่ปรับตัว มึงก็อยู่ให้เค้าว่าอยู่แบบนี้แหละ แล้วก็อย่ามานั่งร้องไห้ โทษคนอื่น

Posted

May I ask why you think it's a female writing to a male? I must be missing something?

I see it's an older brother or sister writing to a younger brother or sister.

Posted

A woman wrote this.

How to you know this? I must be missing something?
I am the OP !!!

I admit i am stupid but ................

ha ha smile.png Ok, it I missed that. Thanks. Still, I wonder how others found this out.
Posted

A woman wrote this.

How to you know this? I must be missing something?
I am the OP !!!I admit i am stupid but ................
ha ha smile.png Ok, it I missed that. Thanks. Still, I wonder how others found this out.

Still i do not know what, apart from scolding, is written in the text. Thai2english translation is ok but not very clear.

Posted

The women is saying that:

- she's tired of her younger brother

- that he's an <deleted>

- that he shouldn't come to cause troubles for the whole family

- the he doesn't help and only creates problems

- that nobody seems to be able to teach him (to be good)

- that he better goes to take advantage of others (instead of the family)

- that if he doesn't understand it today, he'll probably not even understand in 50 years

- that he should not blame others, but has to look at himself

- that grandmother is the most sad of all people

- the she herself doesn't care about him

- that she's unlucky to have a younger brother like this

- that she has to try to hold on/not give up, but she can't do that all her life

- that she has a lot of responsibilities and that she might soon give up and go to live somewhere else (because of him)

- That if he doesn't change (and she's gone) he doesn't need to come to cry that people say he lives live like this. He can go to blame others

PS. in my opinion, the younger brother could as well be a younger sister.

Posted

Dear Kris,

Thank you very much for taking the time and effort to write this.

Funny that she writes this though because she is a player of the game and relies on foreigners money without working to live in ban og. Goodlooking she is. Its a strange world !

Posted

kris, I agree that there is nothing explicit that says this is a woman writing to a man. My statement is purely based on my personal experience and preconceptions about style and tone, and not on any totally obvious linguistic giveaways such as particle use or pronouns.

Posted

She might as well be writing to a younger sister.

แล้วก็อย่ามานั่งร้องไห้ โทษคนอื่น

I'm not so sure if she would have told another man "don't come crying and blame others".

But unless OP said it's from a woman, there's nothing in the text which would have said so. Could be a man. Only clue is that the receiver may be a woman unless he's kinda crybaby.

  • Like 1
Posted

It was 100% posted by a woman as a topic on fb.

Will copy and paste some reactions on tv. Maybe then things will be more clear.

รัยกันอีกหล่ะ

เบื่ออยู่บ้านปัญหาเดิมๆ หนูก็ไม่รู้จะเอาไง มันเหนื่อยใจ รอให้น้าต้องมาอยู่แย่ละ จะได้เอายายไปอยู่ด้วย มันก็มีเหี้ย เลี้ยงเหี้ย วันดีคืนดีมัน มันก็เฮี้ยน คนที่อยู่ที่นี่มันก็เหนื่อยใจ

อันนี้หนูไม่ได้โทษใครนะ แค่ คนคนเดียว มีปัญหาตลอด ถ้ามันไม่เปลี่ยนใครจะอยู่กะมันได้

เบื่อฟังแล้วทุก

2nd and 3rd comments by original poster.

  • 2 weeks later...
Posted

Is any of you sure that it is adressed to a younger person ? This cause i have a gut feeling that it is adressed towards myself. Based on timing of the post on fb.

Ps; i am an older male than the woman who posted it on fb.

At mikey: i cant open the link. What does sanndaan mean ?

Posted

แต่ก็มันเกิดมาเฮงซวยมีน้องอย่างมึง

But it's my bad luck to be born to a younger sibling like you.

The meaning is clear that the writer is older sibling to the reciepient.

Posted

แต่ก็มันเกิดมาเฮงซวยมีน้องอย่างมึง But it's my bad luck to be born to a younger sibling like you. The meaning is clear that the writer is older sibling to the reciepient.

Ok, thanks.

Putting this on fb, does that not loose face for the 1 who is referred to ?

Seems very odd for a thai familymember to do that to another 1 in public.

Posted

If this was posted on FB, you can say it's a public scolding and the intention is to have the recipient lose face.

But this is probably a long standing conflict between them, so their acquaintances of FB would probably have been aware of this. Those who weren't surely are now…

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...