MikeThaison Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 Someone out there in the land of smiles help a brother out with a quick translation. thanks guys. A - ช่างคนนี้หน้าคุ้นคุ้น B - มีใครอ้วนนั่งอยู่ตอนนี้ที่ร้านพี่. 555. กิ๊กใคร. ??? A - ใครหนอ คุงพี่ B - เเอาแอา B - ????? A - จิงดิ 555 คิดถึงจังพี่ของน้อง ตอนนี้น้องยุ่งมากเลย B - เหมือนกัน Link to comment Share on other sites More sharing options...
wprime Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 This person of elephant proportions has a familiar face.There is a fatty in my shop, haha, who's sex buddy is it?It's yours!zzzz????Really! Miss you, I'm very busy these days.Me too. Link to comment Share on other sites More sharing options...
AyG Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 wprime, can you please explain how แอาแอา is zzzz? I'd assumed that แอาแอา was a silly spelling of เอาเอา meaning "I want it, I want it", which would make sense in this context. That said, I'm not an expert on this kind of slang. Link to comment Share on other sites More sharing options...
wprime Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 Zzzzz is my way of saying I have no idea what that bit means. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eric67 Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 This person of elephant proportions has a familiar face. ช้าง or ช่าง? Link to comment Share on other sites More sharing options...
wprime Posted July 17, 2013 Share Posted July 17, 2013 This person of elephant proportions has a familiar face. ช้าง or ช่าง? I assumed from calling him a fatty in the next line that it was a typo, the two keys are right next to each other on the keyboard. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now