Jump to content

อนุโมทนาบุญ


djayz

Recommended Posts

It about Buddhism.

Roughly mean happy with other people goodness(in Buddhism way ?).

For example: If I go to do something good in Buddhism way you will say happy with my goodness(อนุโมทนนาบุญ)

If something wrong fix me. I am not good at Buddhism.

Edited by mm1ller
Link to comment
Share on other sites

Sorry that post I'm a little bit wrong.

Only อนูุโมทนา-anumothana mean "happy with"

บุญ-boon roughly mean "good"

Sorry for the karaoke but can i say "pom anumothana kap jeewit tua eng" to mean "i am happy with my life"??

Link to comment
Share on other sites

Sorry that post I'm a little bit wrong.

Only อนูุโมทนา-anumothana mean "happy with"

บุญ-boon roughly mean "good"

Sorry for the karaoke but can i say "pom anumothana kap jeewit tua eng" to mean "i am happy with my life"??

If you want to say "I am happy with my life" in language term you better say "pom(I) me(am) kwam suk(happly) kap(with) jeewit tua eng(my life)"

Let's say "anumothana" use in religion term.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.









×
×
  • Create New...